Jatar Singh Tara WANTED



Jatar Singh Tara
Jatar Singh Tara

An Indian bomber who broke out of a maximum security prison in India with suspected help from Pakistan’s Inter-Service Intelligence is reported to have taken refuge in Thailand, especially in the Deep South.
The forward command of the Internal Security Operations Command reportedly said that Indian government officials had approached the Thai Defence Ministry to seek help in tracking down Jatar Singh Tara who staged a car-bomb attack against an Indian minister in India.

Informed sources said that the Indian jailbreaker might have wanted to cross into Malaysia and to continue his journey to a third country.

Pol Colonel Abdul Kodae Buenaesateng, superintendent of immigration police in Sungai Kolok district, has reportedly ordered his men to keep watch for Jatar Singh who might try to cross the border into Malaysia.

Video footage of Jatar Singh has been unloaded on immigration website so that officials can check with it in comparison with the images on the passports.

#KNLA #PC #VS #New #Mon State #Party (NMSP) #security #patrol for #rubber #plantations


The New Mon State Party (NMSP) has begun providing security patrol for rubber plantations in and around Yethakon Village, Thanbyuzayat Township, Mon State, upon request of local rubber plantation owners who have faced threats and warnings from a Karen armed group.
NMSP units have begun providing security patrol for local rubber plantation owners after having contacted Karen National Union (KNU) groups in the area to make them aware of the Karen armed group’s threats, according to Captain Myo Htoy, commander of Thanbyuzayat Township unit of the Mon National Liberation Army (MNLA).

“[Rubber plantation] farmers said they are happy [that] our men are on guard [for them] like this. They are fear[ful] [of the Karen armed group]. We are also unhappy for what they have faced,” said Captain Myo Htoy, in an interview with IMNA.

Major Soe Soe of the Karen National Union/Karen National Liberation Army – Peace Council (KNU/KNLA-PC) and General Latwae of the KNU summoned 48 rubber plantation owners from in and around Yethakon Village to attend a meeting on July 18th to discuss plantation issues. None of the plantation owners attended the meeting.

Major Soe Soe and General Latwae then posted a sign in three locations throughout Yethakon Village and nearby areas, threatening plantation owners to meet at the house of the head of village administration, with a deadline of July 22nd. Due to threat and warnings, plantation owners and farmers appealed to the NMSP for help.

“Bo (General) Latwae and Ko Thar-nge are the ones who are confusing [causing this issue], because they have demanded money from the rubber plantation owners over and over again. How can they (plantation owners) afford to provide such money? That is why they [have] requested help [from the] NMSP,” said a local villager from Yethakon village.

In an interview with IMNA, Major Kyi San, NMSP joint-battalion commander of Moulmein District, said that the [Moulmein District ] unit will continue to provide security patrol for rubber plantation owners and workers in the Yethakon area until the time comes for the rubber trees to be harvested.

“In [the] next month, it will be time to harvest (tap) rubber trees. It will be much better if the NMSP provides patrol and security for the rubber plantation farmers and workers like this [moment] again. So, it will be no concern or danger, harvesting rubber trees,” said local rubber plantation owner Ko Soe Aung.

Major Saw Aung Chit, who is in charge of the Hpa-an based KNU/KNLA-PC liaison office, said that, in regards to KNU/KNLA-PC’s connection to this matter, the KNU/KNLA-PC liaison office will inform the heads of the KNU/KNLA-PC to make a public announcement.

Signs posted by the Karen armed group were located in three different locations on the Thanbyuzayat-Yethakon-Three Pagodas Pass highway.

The signs read, “Warning; with the deadline of 22.7. 2014, the rubber plantation owners in Yethakon area must show up at the meeting [with Karen armed group] and if they are not present, there will be no responsibility [from the Karen armed group] if anything happens to the plantations later”; the sign is undersigned by Major Soe Soe of KNU/KNLA-PC and General Latwae of the KNU.

#thailand #Trang #Phuket #FAKE #Banknotes #WARNING

28 July 2014 (NNT) – Provincial police are warning residents and the business community in Trang to beware of counterfeit 1,000-baht banknotes circulating around the province.

Complaints have been lodged over the use of fake notes during the past week. Reports suggest counterfeit banknotes bear the serial number 9A3828862.

Police urge businesses to accept smaller bills and to carefully inspect distinct features on bills when accepting cash. PHUKET: Senior police officer shave warned people to beware fake 1,000-baht banknotes in circulation in Trang province, south of Phuket, as the counterfeit notes may make their way onto theis land.

Members of the public have been advised to report any suspicious behavior to the police. Those found guilty of the offense will face a maximum of life imprisonment and a fine of up to 40,000 baht. Anyone found to have obtained and knowingly used fake notes can also face up to 15 years in jail.

#Myanmar #Thailand #Immigration #ထုိင္းႏုိင္ငံတြင္း ဗီဇာ သက္တမ္းေက်ာ္ေနသူမ်ားအတြက္ ျပစ္ဒဏ္ ထုတ္ျပန္

ထုိင္းႏုိင္ငံတြင္း ဗီဇာ သက္တမ္းေက်ာ္ေနသူမ်ားအတြက္ ျပစ္ဒဏ္ ထုတ္ျပန္
Tuesday, July 22, 2014

overstay warning thailand

ထုိင္းႏုိင္ငံမွာ ေမလ ၂၂ ရက္ေန႔က စစ္တပ္
က အာဏာအရပ္ရပ္ကို တာ၀န္ယူၿပီးေနာက္ပိုင္း ႏုိင္ငံတြင္း တရားမ၀င္ ေနထုိင္သူ ႏုိင္ငံျခားသားမ်ား အဆံုးသတ္ေရး ႏွိပ္နင္းမႈမ်ား လုပ္ေဆာင္လာေနရာ ဒီကေန႔ ဇူလုိင္လ ၂၂ ရက္ေန႔ မွာလည္း ထုိင္း လူ၀င္မႈ ႀကီးၾကပ္ေရး ဥပေဒခ်ိဳးေဖာက္သူမ်ားႏွင့္သက္ဆုိင္ သည့္
ေၾကညာခ်က္ တေစာင္ ထုတ္ျပန္ပါတယ္။
ထုိင္းလူ၀င္မႈ ႀကီးၾကပ္ေရး ဥပေဒကို ခ်ိဳးေဖာက္ကာ ႏုိင္ငံတြင္း ေနထိုင္မႈ သတ္မွတ္ ကာလ ေက်ာ္လြန္သြား ရင္ ဘယ္ လုိ ျပစ္ဒဏ္ေတြ ရွိတယ္ ဆုိတာ ဒီကေန႔ ထုိင္းဘုရင့္ ႏုိင္ငံေတာ္ လူ၀င္မႈ ႀကီးၾကပ္ ေရး ဗဟုိ အဖြဲ႔က ဒီကေန႔ ေန႔စြဲနဲ႔ သတိေပးခ်က္ ထုတ္ျပန္ထားတာကို ဘန္ေကာက္ လ၀က အင္တာနက္စာမ်က္ႏွာ မွာ ေဖာ္ျပထားပါတယ္။
ထုိင္းႏုိင္ငံတြင္း သတ္မွတ္ေနထုိင္ခြင့္ကာလ ထက္ ရက္ ၉၀ ေက်ာ္ ပုိေနရင္ ထုိင္းႏုိင္ငံကို ျပည္၀င္ခြင့္ ဗီဇာ ၁ ႏွစ္ပိတ္ ပင္မွာ ျဖစ္ၿပီး တႏွစ္ေက်ာ္ ပိုမုိေနထုိင္သူအတြက္ ျပည္၀င္ခြင့္ ၃ ႏွစ္ပိတ္ပင္ ခံရမွာျဖစ္ၿပိး ၃ ႏွစ္ေက်ာ္ ေနထုိင္သူအ တြက္ ျပည္၀င္ခြင့္ ၅ ႏွစ္၊ ၅ ႏွစ္ေက်ာ္ ေနထုိင္သူအတြက္ ျပည္၀င္ခြင့္ ၁၀ ႏွစ္ အသီးသီး ပိတ္ပင္သြားမွာျဖစ္တယ္လို႔ ေၾကညာခ်က္ ထုတ္ျပန္ပါတယ္။

ထုိင္းႏုိင္ငံတြင္း အမႈတခုခုျဖင့္ ဖမ္းဆီးျခင္းခံရသူ ႏုိင္ငံျခားသားမ်ား အေနျဖင့္ တႏွစ္ ေအာက္ သတ္ မွတ္ ဗီဇာ ေက်ာ္လြန္ေနထုိင္သူအတြက္ ထုိင္းႏုိင္ငံက ျပည္၀င္ခြင့္ ၅ ႏွစ္၊ ၁ ႏွစ္ေက်ာ္ ၾကာ ေက်ာ္လြန္ေနထုိင္သူ မ်ား အတြက္ ႏုိင္ငံသို႔ ျပန္လည္ ျပည္၀င္ခြင့္ ၁၀ ႏွစ္ၾကာ ပိတ္ပင္ တားျမစ္ သည့္ ျပစ္ဒဏ္ သတ္မွတ္
ေၾကာင္းလည္း ေၾကညာခ်က္က ဆုိပါတယ္။

အိမ့္သံစဥ္ ~(ဧရာ၀တီ)

#THAILAND #Officials #warned of #disciplinary actions if they #support #PDRC

All government officials are warned today that they will face disciplinary actions if they are seen leaving their office buildings to welcome anti-government protesters, opening the gates of their office buildings to welcome them or are seen on the same tables eating with the protesters during office hours.
The stern warning was issued by Deputy Prime Minister Surapong Tovichakchaikul, also advisory chairman of the Centre for the Administration of Peace and Order (CAPO), during a meeting today of ministerial permanent secretaries.


Surapong said that all ministries would be banned from welcoming protesters from the People’s Democratic Reform Committee because protest leader Suthep Thuagsuban had declared himself a sovereign which is regarded as a sedition.

Meanwhile, justice permanent secretary Dr Kittipong Kittiyarak admitted that he was very concerned with the political conflict and would like to plead with the PDRC and the government to try to work out their differences for the sake of the country.

He urged government officials to maintain their political impartiality.

National Security Council chief Lt-Gen Paradorn Pattanathabutr said that CAPO just wanted government officials to remain neutral and not support the PDRC because the protest group has broken the law.

cr. thai engl pbs




The Burmese embassy in Bangkok has issued a warning to its nationals in the Thai capital to avoid anti-government rallies amid a threat by protesters to bring the city to halt on 13 January by blockading major roads.

In an announcement dated 6 January, the embassy warned Burmese nationals to avoid getting involved in the so-called “Bangkok Shutdown” and associated rallies this week for the sake of their own security and to “prevent upsetting the friendship” between the two countries.


A Burmese migrant worker was injured on Monday morning while delivering snacks in an area where a rally was taking place, and the embassy said it has been trying to reach out to him to provide the necessary assistance.

Kyaw Kyaw Lwin said Burmese migrants – if forced to join the protests by their employers ????– can report the matter to their embassy or the Thai government’s Department of Labour Protection and Welfare

ด่วน!!!!!!ให้ดูหลักฐานความเลวร้ายของระบอบทักษิณในความพยายามที่จะบิดเบือนข้อมูลเพื่อใส่ร้ายประชาชน ล่าสุดไปเผยแพร่บนยูทูบ ฝากช่วยกันแชร์ด้วย

Spokesperson Akanat Promphan  warns that this falsified document is now being circulated on YouTube. If you haven’t already, we urge you to share this post to warn others. Thank you.
ให้ดูหลักฐานความเลวร้ายของระบอบทักษิณในความพยายามที่จะบิดเบือนข้อมูลเพื่อใส่ร้ายประชาชน ล่าสุดไปเผยแพร่บนยูทูบ ฝากช่วยกันแชร์ด้วยครับ

เอกนัฏ พร้อมพันธุ์

ขบวนการณ์สร้างความเท็จยังคงทำงานอย่างต่อเนื่อง ขอให้ทุกคนระมัดระวังนะครับ ฝากแชร์ต่อด้วยครับ โฆษก กปปส.
ขบวนการณ์สร้างความเท็จยังคงทำงานอย่างต่อเนื่อง ขอให้ทุกคนระมัดระวังนะครับ ฝากแชร์ต่อด้วยครับ
โฆษก กปปส.1526354_726584404027046_156407074_n


US Embassy alerts travellers to Myanmar after recent bombings

In the wake of recent bombings in Myanmar, US Embassy alerted its citizens on October 15 to take caution in traveling around the country.

Since a week ago, seven Improvised Explosive Devices (IEDs) have detonated, or have been discovered and rendered safe in Yangon and other regions. The bombings have reportedly killed two people and injured several others, including an American tourist.

The Embassy has asked the US citizens to take appropriate caution especially in public places such as parks, markets, and bus stops, even though there is no indication that any of these bombings were specifically directed toward U.S. citizens. Travellers have been requested to remain aware of their surroundings, including local events; and monitor local news stations for updates. The Embassy recommended informing the authorities and leaving the area if anything suspicious is discovered.

The Embassy also advised the US travellers to enrol in the Department of State’s Smart Travellers Enrolment Program (STEP) at http://www.Travel.State.Gov.  STEP enrolment gives latest security updates and makes it easier for the U.S. embassy or nearest U.S. consulate to contact the travellers in case of emergency.  The Embassy also suggested enrolling directly with the nearest U.S. embassy or consulate if the internet access is not available.


Myanmar’s ruling party warns of danger in event of constitution redrawin

YANGON, Oct. 5 (Xinhua) — Myanmar’s ruling Union Solidarity and Development Party (USDP) Saturday warned of grave danger and bad consequences if the 2008 constitution is abolished and redrawn.

The country and the people will suffer the consequences arising from the move, said an announcement of the party’s Constitution Amendment Committee.

Myanmar’s parliament set up a 109-member Constitution Review Joint Committee in July with the deputy speaker of the Union Parliament as chairman, and it is represented proportionally by parliament members of both Houses, political parties, military MPs and individuals.

The committee on Tuesday invited advice and suggestions from a wide range of stakeholders for review or amendment of the 2008 State Constitution, announcing that advice will be sought from the legislative, administrative and judicial pillars through parliament and those from political parties, organizations and individuals through respective parliament representatives.The committee set the deadline for Nov. 15 for submission of such advice and assessment.






Warning! Sharia Law in Myanmarဘာသာေျပာင္းရင္ မိန္းမဆို ေထာင္ဒဏ္တစ္သက္

source burma new network


Sharia Law in Myanmar
ဘာသာေျပာင္းရင္ မိန္းမဆို ေထာင္ဒဏ္တစ္သက္
ေယာက်ာ္းဆို ကြပ္မ်က္ တဲ့ျပစ္ဒဏ္လို႔ ျမန္မာတစ္ႏိုင္ငံလံုးျဖန္႔ခ်ီေရာင္းခ်ေနတဲ့
မြတ္စလင္လူထုအတြင္း နာမည္ႀကီးတဲ့ က်မ္းတစ္ဆူမွာျပ႒ာန္းထားပါတယ္
အစၥလာမ့္ ပညတ္ခ်က္မ်ား ေပါင္းခ်ဳပ္