#update #MYANMAR #PROTEST #THAILAND #DEATH #SENTENCE #JAPAN #TOKYO

For security reasons transfer date of Zaw Lin/Wai Phyo from Samui prison to high security Nakhon Si Thammarat Prison will be kept secret.

1914067_783404918454320_5031873881843003586_n

TOKYO JAPAN TAI EMBASSY

1377283_765687623536219_7476709819906375878_n

1930430_871308739654718_2256209656914975439_n10157413_871314129654179_3155852580319206750_n

campaign shirts in progress cr.  Kyaw Mg Mg

21427_1260594550623591_2509558603323918712_n1916476_1260595267290186_4291603963143211971_n

PannPwint – Celebrity manmar burma

1934914_822504731209844_2864913627112065904_n

12359982_416300638566579_6077371303667189532_n12391212_416300651899911_810120001617719518_n

THAILAND cr.Minthu Nya

 

1776_1075440205821082_3454803548106663112_n577662_1075440059154430_4529210745043052906_n

1781777_849668255146071_3309799881164715165_o920807_849668115146085_8437586425304335892_o

25.12. protest thailand

Photo မ်ိဳးမင္းထြန္း
Credit ကိုစိန္သန္း

1474364_661311177344991_1587213105781048962_n

897_661311197344989_7010719555062787547_n10312585_661311144011661_5613478114691892291_n

 ေန႔လည္ ၂ နာရီ ေက်ာ္တဲ့အထိ လူစုမကြဲေသးပါ။
ျပည္လမ္းတစ္ျခမ္းပိတ္သြားပါျပီ။
ျပည္သူမ်ားက ကမၻာမေၾက နိုင္ငံေတာ္သီခ်င္း သံျပိဳင္
သီဆိုေနၾကပါတယ္။ myanmar burma

983662_795557623906032_4067757823505844037_n

1909725_795557137239414_5387118716077797780_n10392227_795557273906067_4823625254095851257_n

Date: 24th December, 2015
To
H.E Prime Minister,
Government of the Kingdom of Thailand
C/O
Ambassador Thailand Embassy in Yangon
The 88 Generation Peace and Open Society’s objection against death sentences of two Myanmar migrant workers
We learned that the Thai court sentenced two Myanmar migrant workers to death on 24th December 2015 after convicting them of murders of two British citizens, Mr. David Miller and Ms. Hannah Witheridge, on Koh Tao Island.
This verdict came out despite international lawyers and human rights groups publicly pointed out the Myanmar migrant workers were wrongly accused by Thai Police, there was a lack of key witnesses, and flaws in DNA tests and procedures of forensic pathologists during the police investigation occured.
This case proves that the Thai judiciary has weaknesses and there is a significant ground for international criticism. We want our citizens to enjoy justice and the right to fair trial.
Hence, we, THE 88 GENERATION (Peace and Open Society) hereby object those death sentences of two Myanmar migrant workers. We urge you to pay an utmost attention to review this case and the verdict.
Min Ko Naing
THE 88 GENERATION (Peace and Open Society)

1930187_10207158415551525_464886768154763164_n

Hours after the verdict, President’s Office director Zaw Htay wrote on Facebook that the government would support Zaw Lin and Wai Phyo, both 22, during their expected appeals.

“The Burmese government will continue to help through diplomatic channels without damaging Thailand’s sovereignty, its independent court ruling and bilateral relations between Burma and Thailand,” he said, adding that if needed the government would appeal to the Thai Privy Council for a reduction in the sentences. Continue reading “#update #MYANMAR #PROTEST #THAILAND #DEATH #SENTENCE #JAPAN #TOKYO”

#MYANMAR #VOTING #QUEUE #SCENE #ELECTION #DAY

good  morning Myanmar Burma-here the first pictures from burmese media showing people wating to caste their vote early morning.Updates will follow…cr. elevenmyanmar – one of truth media — not funded from foreign countries or government of myanmar

Battalion polling station start counting votes in Mandalay
The voting process came to a stop at No 4 polling station of the battalion of Mandalay as there were only 40 eligible voters. Therefore the votes are being counted, according to a source of Dr Nyi Min Han, the candidate of Aungmyaythazan of Mandalay Region.
(Photo-Yin Myo Thwe)

12186276_633282486814437_7276824393510329665_o

More than 300 people lose voting rights in Myothit ward
More than 300 people have lost voting rights in Myothit ward, Pobbathiri, Nay Pyi Taw as their names were not included in the electoral roll.
Some voters in Kyitaungkan village tract and Kyitaungkan village were included in the first time voter list and the second time voter list, but weren’t in the third time voter list. The names of the whole family were not included in the voter list.

12189730_633286143480738_2192678937236915610_n

NLD CHAIRMAN VOTING

12191424_1246907678657964_4670873420384264219_n-112191654_1246907798657952_8762678364128024285_n12191817_1246907665324632_3532449007634665372_n

11168896_790895401056947_9156059480491106568_n

10984495_790895374390283_1027918025065751009_n

U SHWE MANN

12194590_1062827863752118_1014166647720868512_o

SORRY MATE NO SERVICE 

12191193_927119530659004_3637319055417390464_o

KO KO GYI AND WIFE VOTED

12122876_749133958549617_7363654770912980323_n

At Polling Station No (3) of Ngaputaw Township, people cannot vote despite the station opening time – 6 a.m. is over, as the advance votes are stilling being counted. Likewise, at Polling Station No (4), ballots for Kayin Ethnic Representative do not arrive yet.

10530836_633265043482848_5286099565204736914_n

Election update news – 8:08 a.m.
Advance vote ballot boxes, which have to reach at 6 a.m., arrived later than the set time in Dagon Myothit Seikkan Township.
“I don’t know the exact time. I have to ask polling station representatives. Nearly all boxes came in late. This doesn’t match the law,” said Kyaw Win, NLD candidate for Lower House Parliament.
Kyaw Zin Win

TACHILEK DISTRICT ဓာတ္ပံု။ ရွမ္းမင္းသား

12191102_1016863468335493_3744924612831809248_o

Election update news – 7:29 a.m
Some ethnic people in Ward 47, North Dagon, do not get the chance to vote for ethnic affairs minister. Moreover, people who live in area with guest registration, want to vote and wait in front of the polling station although their names were not included in voter list.

Election update news
Some polling stations in Aung Myay Thar Zan Township, Mandalay, do not include commission stamp on ballots. When people asked, they replied to include by showing the signature of ballot station head. They asked people to voting by saying that voting without the commission stamp is also fine, when people complained that the stamp and signature are not the same.

11140312_1234583583224688_1720571008690350441_n

HUNGRY FOREIGN PRESS WAITING FOR DAW AUNG SAN SUU KYI TO VOTE

12189010_1034378653290435_8543925543181594669_n

Shwebo Township waiting to vote at Polling Station No (2) of 5 Ward. Continue reading “#MYANMAR #VOTING #QUEUE #SCENE #ELECTION #DAY”

#7/3 #update #IMAGES #ရုန္းရင္းဆန္ခတ္ျဖစ္ၿပီ. #MYANMAR #POLICE #CRACKDOWN #RANGOON #STUDENTS

ဖိအားေပးၿခိမ္းေျခာက္အၾကပ္ကုိင္မႈမ်ားကုိ အန္တုရင္ဆုိင္ခဲ့ၾကၿပီး ပင္မသပိတ္စခန္းသုိ႔ ျပန္လဲေရာက္႐ွိလာတဲ့ ဗကသ ရဲေဘာ္ ၅ ဦး

cr.Nat Shin Naung

1509722_886674224728838_3326385473272817731_n10616203_886674204728840_9038174631663391581_n

photocredit Hlaing Bwa

1503358_848657821872179_1853163098718735763_n10306745_848657828538845_4888177773779847677_n

1488668_848657795205515_5846299269879994444_n

photocredit Htut Ko Ko

၁ ေနရာယူ

၂ အဆင္သင့္

၃ ေသနပ္ခ်ိန္

၄ က်ည္ဆံထည့္

၅ ေျပးပါသည္

11026020_1630780840478697_6994217086360588074_n1011622_1630780563812058_452733603651370804_n

11043023_1630780863812028_5177392089626169923_n

10685_1630780913812023_5121455422248992247_n

11041558_1630780890478692_5430015508164581461_n

Zin Wyne ဘယ္ေကာင့္မွ လူမထင္ဘူး =================== ရဟန္းေသာ..သံဃာေသာ အသက္ႀကီးေသာ…ငယ္ေသာ ေယာက္်ားေသာ..မိန္းမေသာ ခေလးေသာ..လူႀကီးေသာ… ဘယ္ေကာင့္မွလူမထင္ဘူး…. ပါးဆဲြရိုက္ျပစ္လိုက္မယ္.. ေဆာင့္ကန္ခ်ိဳးျပစ္လိုက္မယ္… ေစာက္ခြက္ဆြဲထိုးျပစ္လိုက္မယ္… နရင္းျဖတ္ရိုက္ျပစ္လိိုက္မယ္.. အဘတို႔ေပးထားတဲ့… (တာဝန္)ကြ..ဘာထင္လဲ…..။ ————————- ေတာက္…ကိုယ့္ရုပ္ကိုယ္ၾကည့္ရတာေတာင္ က်က္သေရတုန္းပါ့ကြာ…။ 6.MARCH 2015  လွည္းတန္းစၿပီ CR.PO PO 10592777_348440548688414_5730175860072085678_n 11021106_348440485355087_4109490182544333408_n 1486640_348440465355089_8619645283783432132_n 10922421_808785735825718_3322057865941757528_n MANDALAY မႏၲလးလည္းစပီ (4:30)(6-3-2015) မႏၲေလးတကၠသိုလ္ေရွ့ photo-Soe Hein Continue reading “#7/3 #update #IMAGES #ရုန္းရင္းဆန္ခတ္ျဖစ္ၿပီ. #MYANMAR #POLICE #CRACKDOWN #RANGOON #STUDENTS”

#ေက်ာင္းသားသပိတ္အား ေထာက္ခံသည့္ လူထုလႈပ္ရွားမႈ #ရန္ကုန္။

ေက်ာင္းသားသပိတ္အား ေထာက္ခံသည့္ လူထုလႈပ္ရွားမႈ (ရန္ကုန္)။
ဒီမိုကေရစီပညာေရး ေက်ာင္းသားသပိတ္အား ေထာက္ခံေသာ ျပည္သူလူထုႀကီးခင္ဗ်ာ။
ကၽြန္ေတာ္ ကၽြန္မတို႔ တကၠသိုလ္ေက်ာင္းသား/သူမ်ားမွ ဦးေဆာင္ျပီး ဒီမိုကေရစီပညာေရး ေက်ာင္းသားသပိတ္အား ေထာက္ခံသည့္ လူထုလႈပ္ရွားမႈကို ရန္ကုန္ျမိဳ႕တြင္ ေအာက္ပါအတိုင္း ျပဳလုပ္မည္ျဖစ္ပါေသာေႀကာင့္ ေက်ာင္းသားသပိတ္ကို ေထာက္ခံသူအေပါင္း ပူးေပါင္းပါ၀င္ကူညီေပးပါရန္ ေမတၱာရပ္ခံ တိုက္တြန္းအပ္ပါသည္။
ေန႔ရက္ – ေဖေဖၚ၀ါရီ (၈) ရက္ေန ့ ၊ ၂၀၁၅ (တနဂၤေႏြ)။
အခ်ိန္ – နံနက္ ၁၀ နာရီ။
စတင္မည့္ေနရာ – တာေမြအ၀ိုင္း (ဗိုလ္စိန္မွန္ကြင္းေဘး)။
အေသးစိတ္စံုစမ္းေမးျမန္ရန္ –
ေမာင္ေအာင္ေသာင္း (အနုပညာတကၠသိုလ္) ။ ။ 09796582941
ေမာင္သင့္ျမတ္ (နည္းပညာတကၠသိုလ္သန္လ်င္) ။ ။ 09798406274
ေမာင္ေက်ာ္ဇင္လင္း (ဒဂံုတကၠသိုလ္) ။ ။ 09972986131
မသစၥာ (ဒဂံုတကၠသိုလ္) ။ ။ 09974136028
လင္းထက္နိုင္ (ခ) ဂ်ိမ္းစ္ (ရန္ကုန္အေရွ႕ပိုင္းတကၠသိုလ္) ။ ။ 09448010746

10391386_10205857696469647_8084293652990167528_n10984267_856575367762288_6033565588764672392_n10981825_856577937762031_4675039471530318330_n

 

“” သပိတ္သပိတ္ ေမွာက္ေမွာက္ ၊ အေရးေတာ္ပံု ေအာင္ရမည္ ၊ တျပည္လံုးရွိ ေက်ာင္းသား၊ျပည္သူ ညီညြတ္ျကျပီ၊ခြပ္ေဒါင္းအလံတျပည္လံုးလႊင့္ေနျကျပီ၊””
DAY -17:Democratic Student Long March to Taung Dwin Gyi (ေတာင္တြင္းျကီးသို ့).5/2/2015
.The braved students are too tired and extremely sunburned but strongly committed to continue long marching to RANGOON .They are determined to reach their goal .The students are very pleased and happy to carry out their long march . The locals always support the students.This is a HISTORICAL VICTORY .There are many student groups from every DISTRICT joining the main body .
The students will be in the street to regain their 11 point demand.
The students are united .
The public supports is excellent !

#MYANMAR #NCCT has chose #5 #delegates to #hold #talks in #Rangoon on #Monday, #22 December

18 DECEMBER 2014 13:17 S.H.A.N
The ethnic resistance movements’ Nationwide Ceasefire Coordination Team (NCCT) has chose 5 delegates to hold talks in Rangoon on Monday, 22 December, according to sources.

The delegation will include 5 out of 14 NCCT members and 4 technical assistance team (TAT).

The 5 delegates are:
Padoh Kwe Htoo Win Deputy leader, Karen National Union (KNU)
Hkun Okker Membeer, Pao National Liberation Organization (PNLO)
Khu Taw Reh Member, Karenni National Progressive Party KNPP
U Twan Zaw Member, Araken National Council (ANC)
Dr Lian Hmung Sakhong, Member, Chin National Front (CNF)

The NCCT’s two other leaders Nai Hongsa (New Mon State Party) and Maj Gen Gun Maw (Kachin Independence Organization), though both of them had taken part in the 15-16 December preliminary meeting in Chiangmai with the Myanmar Peace Center (MPC) officials, will not be part of the delegation.

The meeting, overshadowed by the incident in 19 November that had killed 23 resistance cadets and wounding 20 others near the Kachin stronghold of Laiza, will be focusing less on the ongoing Nationwide Ceasefire Agreement (NCA) negotiations, according to sources on both sides.

“The government is obligated to do or say something constructive to make up for the Laiza incident,” said a source that had requested anonymity. “It is also obligated to take measures to see that such incidents are not repeated. And because of the incident, security for the NCCT delegation needs to be further ensured.”

As for the NCA drafting process, the NCCT desires to have additional international observers, preferably from the so-called Peace Donor Support Group (PDSG) countries, which included Norway, UK, EU, Japan, Switzerland, UK, US and Australia. Its current observers are the UN and China.

The NCCT is also anxious to find out the government’s response to its earlier suggestions to break the deadlock that had reached in September at the 6th formal meeting between it and the government’s Union Peacemaking Work Committee (UPWC). cr.panglong news

RANGOON PEACE TALK

INVITATON: Burma (Myanmar) Constitutional Reform Network Public Meeting will be held on 24 December 2013 from 09:00-16:00 at Thamiang, Rangoon

Burma (Myanmar) Constitutional Reform Network Public Meeting will be held on 24 December 2013 from 09:00-16:00 at Thamiang, Rangoon, Burma. You are cordially invited. For more information please contact U Pe Myint (09-5105634), U Myo Yan Naung Thein (09-421158936) and U Soe Tun (09-73494367)လးစားစြာဖိတ္ၾကားအပ္ပါသည္ ဖြဲ႕စည္းပံု အေျခခံဥပေဒဆိုင္ရာ ျပည္သူ႔ကြန္ရက္၏ လူထုေဆြးေႏြးပြဲကိုသမိုင္း၊ ၿမိဳ႕မေက်ာင္းတိုက္ တြင္ က်င္းပျပဳလုပ္မည္ ျဖစ္ပါသျဖင့္ဖြဲ႕စည္းပံုအေျခခံဥပေဒႏွင္႔ ပတ္သက္၍ လူႀကီးမင္း ေဆြးေႏြးလိုသည္မ်ားကို လာေရာက္ေဆြးေႏြးပါရန္ ေလးစားစြာ ဖိတ္ၾကားအပ္ပါသည္။ ဦးေဆာင္ေဆြးေႏြးမည့္ပုဂၢိဳလ္မ်ား-
ဦးစိုင္းညႊန္႔လြင္(ရွမ္းတိုင္းရင္းသားမ်ားဒီမိုကေရစီ အဖြဲ႕ခ်ဳပ္)၊
ဆရာဦးေက်ာ္၀င္း၊ ဆရာဦးေဖျမင့္၊ ေဒါက္တာမင္းေဇာ္ဦး( Myanmar Peace
Center)၊ ဦးေဌးဦး( အမ်ဳိးသားဒီမိုကေရစီ အဖြဲ႕ခ်ဳပ္)။

အခ်ိန္။ ။ နံနက္ (၉)နာရီ မွ ညေန (၄) နာရီအထိ။
ေန႔ရက္။ ။ 24.12.2013 (အဂၤါေန႔)။
ေနရာ။ ။ သမိုင္း ၿမိဳ႕မေက်ာင္းတိုက္၊ ဦးဘဟန္မွတ္တိုင္အနီး၊
သမိုင္းေၾကြရည္သုတ္ စက္ရုံအေက်ာ္၊ ဂုံးေက်ာ္တံတားအနီး။
ဆက္သြယ္ရန္ဖုန္းနံပါတ္မ်ား။ ။ ဆရာဦးေဖျမင္႔ (၀၉-၅၁၀၅၆၃၄)
ဦးမ်ဳိးရန္ေနာင္သိန္း ( ၀၉-၄၂၁၁၅၈၉၃၆ )
ဦးစိုးထြန္း ၀၉-၇၃၄၉၄၃၆၇ ။

1504393_600442123354874_633819058_o

Mogoke Sayadaw Warns Not Preach Hate Speech to Buddhist Monks in Rangoon-video

Published on 10 Jul 2013

တရားေဟာ ဓမၼကထိကမ်ား အျခားဘာသာမ်ားကို မတိုက္ခိုက္ရန္ မိုးကုတ္ဆရာေတာ္ ညႊန္ၾကားၿပီ

ျမတ္ဗုဒၶရဲ႕ ေဒသနာေတာ္ေတြကို ေဟာၾကားရာမွာ ဘယ္ဘာသာကိုမွ မထိခိုက္၊ မပုတ္ခတ္ဘဲ မူေဘာင္အတြင္း ေျပာေဟာၾကဖို႔ မိုးကုတ္ဝိပႆနာအဖြဲ႕ခ်ဳပ္ နာယကဆရာေတာ္ႀကီးေတြက မိုးကုတ္တရားေဟာ ဓမၼကထိကေတြကို ဇူလိုင္ ၁ဝရက္ေန႔မွာ သီးသန္႔ၾသဝါဒေပး မိန္႔ၾကားလိုက္ပါတယ္။

Singapore and Malaysia have long-standing restrictions on interfaith marriage between Muslims and people from other religions

About 200 senior Buddhist monks convening in Rangoon on Thursday have begun drafting a religious law that would put restrictions on marriages Buddhist women and Muslim men.

Ahead of the two-day conference, the monks — who are highly revered in Burma — had said that they would meet to discuss how to resolve ongoing tensions between Buddhists and the country’s Muslim minority.

On Thursday, the monks announced that preventing interfaith marriage would help improve inter-communal relations in Burma, and much of their time was spent discussing a 15-page draft law that would introduce the restriction.

“We hold this meeting with the intention of protecting our Buddhist race and our religion, and also to have peace and harmony in our community,” said U Dhammapiya, a senior monk and a spokesman for the convention.

U Wirathu, a well-known nationalist monk, said he was delighted with the plans to try to stop any Buddhist woman from marrying a Muslim man. “I have dreamed of this law for a long time. It is important to have this law to protect our Buddhist women’s freedom,” he said during a press conference.

U Wirathu leads the controversial 969 campaign that is being implemented all over Burma. It encourages Buddhists not to do business with Muslims and only support fellow Buddhists’ shops.

The event is being organized under the auspices of the Sangha Maha Nayaka, Burma’s supreme monastic council, a body that is considered to be under state control. Its participants came from townships across Burma to convene at a monastery in Rangoon’s Hmawbi Township.

The monks said they would collect signatures to pressure Burma’s Parliament to adopt the law, adding that they would send letters to President Thein Sein, opposition leader Aung San Suu Kyi and all other lawmakers.

They said the law would follow other examples of restrictions on interfaith marriage, such as those that are in place in Singapore and in Muslim-majority Malaysia.

“We found that there was peace and harmony in Singapore after they ratify this law in their country. This is why we should not have a problem [passing a similar law] in our country,” U Dhammapiya told reporters.

Singapore and Malaysia both have long-standing restrictions on interfaith marriage between Muslims and people from other religions. The rules require that non-Muslims convert to Islam in order to register their marriage.

A copy of the law proposed by the monks would require any Buddhist woman seeking to marry a Muslim man to first gain permission from her parents and local government officials. It also requires any Muslim man who marries a Buddhist woman to convert to Buddhism.

Those who do not follow these rules could face up to 10 years in prison and have their property confiscated, according to the draft law.

http://www.irrawaddy.org/archives/37391

BURMA ARAKAN CONFIDENTIAL:BANGLADESH AMBASSADOR RANGOON TALK 1975

733889_10100473384410769_1559184458_n
sေource KWAY H AUNG

ေဖာ္ျပပါပံုသည္ ႏုိင္ငံတကာ အသိအမွတ္ျပဳ သမုိင္းပညာရွင္ ေဒါက္တာ ဂ်က္လုိင္ဒါ ၏ ေဟာေျပာခ်က္ထဲတြင္ ေဖာ္ျပထားေသာ ဆလုိက္တစ္ခုျဖစ္သည္။ ၁၉၇၅ ခုႏွစ္ ဒီဇင္ဘာလ ၂၃ ရက္ေန႕ ျဗိတိသွ်သံရံုး၏ မွတ္တမ္းကို ကိုးကား၍ ေဖာ္ျပထားျခင္း ျဖစ္သည္။ ယင္းမွတ္တမ္းအရ ရန္ကုန္ျမိဳ႕ရွိ ျမန္မာႏုိင္ငံဆိုင္ရာ ဘဂၤလားေဒ့ရွ္သံအမတ္ မစၥတာ ေက အမ္ ကိုင္ဇာ သည္ ဘဂၤလားေဒ့ရွ္ႏုိင္ငံထူေထာင္ေရးစစ္ပဲြေႀကာင့္ ျမန္မာႏုိင္ငံသို႕ ထြက္ေျပးလာေသာ ဘဂၤလီ အနည္းဆံုး ၅ သိန္းေက်ာ္ ရွိေႀကာင္း ၀န္ခံခဲ့ေႀကာင္း၊ ျမန္မာအစုိးရအေနျဖင့္ တရားမ၀င္ခိုး၀င္လာသူမ်ားကိုျမန္မာႏုိင္ငံမွ ျပန္လည္ႏွင္ထုတ္ႏိုင္ေႀကာင္း၊ သို႕ေသာ္ ဤကိစၥႏွင့္ပတ္သက္၍ ျမန္မာအစိုးရအေနျဖင့္ လက္ရွိ ဘဂၤလားေဒ့ရွ္ႏုိင္ငံႀကံဳေတြ႕ေနရေသာ ျပႆနာမ်ားကို ေထာက္ရွဳ၍ ငဲ့ညွာပါရန္ ျမန္မာအစိုးရတာ၀န္ရွိ ပုဂၢိဳလ္မ်ားကို ေတာင္းပန္ခဲ့ေႀကာင္း၊ ျမန္မာအစိုးရအေနျဖင့္ အဆိုပါကိစၥအား မကိုင္တြယ္ေသးသည့္အတြက္ ေက်နပ္မိေႀကာင္း ေျပာဆုိသည္ဟု အဆိုပါ ျဗိတိသွ်မွတ္တမ္းက ဆုိထားသည္။ယေန႕လႊတ္ေတာ္မွ ျပည္ခုိင္ျဖိဳးအမတ္မ်ား (အမ်ားစု လား တခ်ိဳ႕လား စဥ္းစားႀကပါကုန္။) တာ၀န္မဲ့ေနႀကသကဲ့သို႕ ဗိုလ္ေန၀င္းအစိုးရသည္လည္း ခုိး၀င္ဘဂၤလီကို မႏွင္ထုတ္ခဲ့ပဲ ႏုိင္ငံေတာ္၏ အခ်ဳပ္ျခာအာဏာကိုသာ အထိပါးခံခဲ့ႀကသည္။ နယ္စပ္ျမိဳ႕မ်ား ဘဂၤလီလက္ထဲသို႕ က်ေရာက္ရန္ ကူညီရာ ေရာက္ကုန္ႀကသည္။ အပ္ႏွင့္ ထြင္းရမည့္ အရာမ်ားကို မထြင္းခဲ့သည့္အတြက္ အခုအခ်ိန္မွာ ပုဆိန္ႏွင့္ပဲ ေပါက္ရမလို ျဖစ္ေနႀကရျပီ။ဘဂၤလီမ်ားႏွင့္ လူ႕အခြင့္အေရးအဖဲြ႕အစည္းမ်ားသည္ နဂါးမင္းစီမံခ်က္ (၁၉၇၈)၊ ဟသာၤစီမံခ်က္မ်ားကို ရံဖန္ရံခါ ေဖာ္ညႊန္း၍ သူ႕တို႕ကို ႏွင္ထုတ္သည္ဟု ေဖာ္ျပႀကေသာ္လည္း ဘဂၤလားေဒ့ရွ္ႏိုင္ငံစစ္ပြဲေႀကာင့္ ျမန္မာႏုိင္ငံဘက္သို႕ လွ်ံက်လာေသာ ခိုး၀င္မ်ားကိုမူ ေျပာဆိုရန္ ေရငံုေနႀကသည္။

BURMA ACTIVISTS KICK OFF MARCH FOR PEACE FROM RANGOON TO LAIZA-VIDEO-

Kachin Activists, Monks Begin 2-Month March

“We plan to walk 30 miles every day,” said an activist marching from Rangoon to Kachin State as a peaceful protest against the war.

ဇန္န၀ါရီလ ၂၁ ရက္ေန႔ မနက္ ၇ း၀၀ နာရီမွာ ရန္ကုန္ျမိဳ႔ ျမိဳ႔ေတာ္ခန္းမေရွ့က စတင္ျပီး ျငိမ္းခ်မ္းေရး လမ္းလွ်ာက္ပြဲတစ္ခုျပဳလုပ္သြားခဲ့ပါတယ္။ ဒီလမ္းေလွ်ာက္ပြဲမွာ ရန္ကုန္ျမိဳ႔ ျမိဳ႔ေတာ္ခန္းမေဘးက စတင္ကာ ကခ်င္ျပည္နယ္ ၊ လိုင္ဇာျမိဳ႔ အထိ တစ္ရက္ကို ၁၄ နာရီလမ္းေလွ်ာက္မွာ ျဖစ္ေၾကာင္း သိရပါတယ္။ Mr.Photo
ဇန္န၀ါရီလ ၂၁ ရက္ေန႔ မနက္ ၇ း၀၀ နာရီမွာ ရန္ကုန္ျမိဳ႔ ျမိဳ႔ေတာ္ခန္းမေရွ့က စတင္ျပီး ျငိမ္းခ်မ္းေရး လမ္းလွ်ာက္ပြဲတစ္ခုျပဳလုပ္သြားခဲ့ပါတယ္။ ဒီလမ္းေလွ်ာက္ပြဲမွာ ရန္ကုန္ျမိဳ႔ ျမိဳ႔ေတာ္ခန္းမေဘးက စတင္ကာ ကခ်င္ျပည္နယ္ ၊ လိုင္ဇာျမိဳ႔ အထိ တစ္ရက္ကို ၁၄ နာရီလမ္းေလွ်ာက္မွာ ျဖစ္ေၾကာင္း သိရပါတယ္။ Mr.Photo

773741_492999824071856_174083342_o774662_492999660738539_1428519352_o