#BURMA #Military #bans #media #outlets from #publishing #Kokang #group’s #statements

Military bans media outlets from publishing Kokang group’s statements.
The Military Authoritative Information Team today sent a letter to Myanmar Press Council (Interim) informing that the local news media outlets are not to cover any statements released by Myanmar National Democratic Alliance Army (MNDAA).

The letter carried two points. The first point is that representatives from MNDAA (Kokang rebel group) are reported to have been attending the conference of the leaders of ethnic armed groups being held in Panghsan, Shan State (East). The second point states that as MNDAA is declared an unlawful association by the government, the news media outlets are barred from broadcasting or publishing MNDAA’s statements coming from the conference. The letter warned that any media outlet that fails to follow the instruction will face action in accord with the existing laws.

The warning letter is dated May 8, which falls on World Press Freedom Day. The letter said MNDAA is declared an unlawful organisation. According to the Unlawful Associations Act, anyone who contacts or assists the unlawful associations will face a three-year imprisonment under section 17(1) and a five-year imprisonment under section 17(2).

“From my point of view, there are two parts to consider: the criteria of press freedom and the country’s current situation. This declaration is unreasonable from the perspective of press freedom. It is not in line with the freedom of expression. This is from criteria viewpoint. When this is to be linked with the country’s present situation, Myanmar’s press freedom index is at the bottom of the list because it hasn’t been long that the military regime has shifted into a semi-civilian government. The military still intervenes in the political sphere. The attitude of the military is that this is their ‘Type Organisation’. The battles with the armed group called Kokang are different from those happened with other groups. There are conflicts and they are sensitive. So, I want to say that we need to keep on going cleverly in accord with the condition of the country and the standards of press freedom,” said Kyaw Min Swe, the secretary of the Myanmar Press Council (Interim).

“Other armed ethnic groups including MNDAA have been in attendance at Panghsan’s ethnic conference. If the media expresses the news released from MNDAA, action will be taken. Why is an action taken against other ethnic groups apart from the MNDAA? Taking actions against the media and not taking action against the ethnic groups are not fair. Therefore, the statements and announcements coming from Panghsan ethnic conference should not be recognised and actions should be taken against. It looks to be an indirect way to control the media. It can have negative effect on the media because it is useless for the law,” vice chairman Phoe Thawkyar of interim MPC said. cr. eleven media


#THAILAND #DEMOCRACY #LAND #Reallocated to the #landless #Farmers

Military recently told Mr Sansern Atjudmanas, secretary-general of the Land Reform for Agriculture Office that they or the National Council for Peace and Order wanted these huge plots of land to be reclaimed and reallocated to the landless poor farmers.

About 20 percent of 35 million rai of Sor Por Kor (Land Reform for Agriculture) land or seven million rai are now owned by big landlords, said Mr Sansern Atjudmanas, secretary-general of the Land Reform for Agriculture Office, today.He said that encroachment of Sor Por Kor land was widespread in Pak Chong and Wang Nam Khiew districts of Nakhon Ratchasima, Chiang Mai, Kanchanaburi, Kamphaeng Phet, Uthai Thani, Chiang Rai, Chanthaburi and some southern provinces.



#Myanmar #Military #combing #Point #1753 #hill #KOKANG #BURMA

Nay Pyi Taw, 9 March — Myanmar Military Tatmadaw columns have been combing Point 1753 hill and nearby hilltops from which Kokang insurgents launch attacks to harass the safe travelling of local people since 7 March.
Tatmadaw columns were able to capture strategic hills after launching air and artillery strikes but fierce fighting continued until 8 March in the area.
One officer and seven other ranks sacrificed their lives during the fighting and 51 others were injured.
Kokang insurgents take foothold in the hills between Point 1753 hill and border post 141 and often attack local travelers and Tatmadaw convoys. In February, Kokang insurgent attacked vehicles flying the Red Cross Flag, vehicles of the media and departmental staff on the route.—




#CHINA #PLA #military #strategist #leaked #state #secrets, #helped #rebels in #Myanmar’


Expert at academy of military sciences accused of aiding ethnic-Chinese rebel forces, according to sources familiar with the case

A senior Chinese military strategist has been investigated for allegedly leaking state secrets, helping armed rebels in Myanmar in their fight against government forces, plus fraud, according to three independent sources familiar with the case.

Major General Huang Xing, the former head of the research guidance department at the Chinese Academy of Military Sciences, was detained for “serious disciplinary violations” earlier this year, a form of words often used by the Communist Party to describe allegations of corruption.

He was among the 14 generals the PLA Daily announced on Monday had been detained for alleged graft or related crimes over the last two months.

A source close to the academy said Huang’s chief offence was violating military discipline by allegedly leaking state secrets to rebels in the Kokang region of northern Myanmar during fighting in the Southeast Asian nation in 2009.

The main rebel force in Kokang is the Myanmar National Democratic Alliance Army, who are ethnic-Chinese and once formed part of Communist Party forces in the region.


“He [Huang] was arrested recently and charged with committing fraud,” an academic source said, but gave no further details.

Another source who claimed to be Huang’s friend told the South China Morning Post that the major general was charged with “swindling 1 million yuan” (HK$1.25 million).

The details are not clear, but the friend suggested the allegation was a pretext to take Huang down.

“One million yuan should not be a strong enough reason to charge a major general. Other generals facing corruption investigations have all allegedly received much more than that,” the friend said.

“Huang’s family already turned in the 1 million yuan, but the authorities still went ahead and charged him. I suspect somebody is just waiting for an opportunity to bring him down.”

The PLA Daily reported that Huang was investigated by the military graft-busters in January over “serious disciplinary violations”.

His case has been passed to military judicial institutions, it added. The military newspaper did not mention Huang’s alleged relationship with Kokang rebels.

The People’s Liberation Army strictly forbids officials contacting foreign military personnel without prior approval.

Myanmar’s chief of military affairs security last month alleged that Kokang rebel forces had received training and advice from former Chinese soldiers during a recent upsurge in fighting.

He also hinted the rebels had received support from China. The Foreign Ministry in Beijing and the Kokang rebel leader denied the claim.

“I was surprised when I read Huang’s name on the list of the 14 disgraced generals,” said Professor Arthur Ding Shu-fan, a PLA expert at the Taipei-based Chinese Council of Advanced Policy Studies.

“Huang is quite famous for his research work on military strategies. As a military scholar, I don’t think he would be implicated in corruption because he doesn’t have many opportunities to take bribes.”

Two retired senior colonels said Huang’s detention was a combination of various factors.

They said Huang’s involvement with the Kokang rebels was a “political mistake” and an embarrassment to the PLA hierarchy.

“The fact that this is not mentioned [in the PLA Daily report] suggests that the top leaders may feel embarrassed. Instead they picked up another convenient charge to punish him with,” one of the retired officers said.


#clip #တပ္မေတာ္ကာကြယ္ေရးဦးစီးခ်ဳပ္ ဗိုလ္ခ်ဳပ္မွဴးႀကီးမင္းေအာင္လိႈင္ ႏွင့္ #CNA(Channel NewsAsia) #သတင္းဌာန #Interview

တပ္မေတာ္ကာကြယ္ေရးဦးစီးခ်ဳပ္ ဗိုလ္ခ်ဳပ္မွဴးႀကီးမင္းေအာင္လိႈင္ ႏွင့္ CNA(Channel NewsAsia) သတင္းဌာန Interview
ၿငိမ္းခ်မ္းေရးလုပ္ငန္းစဥ္၊ တိုင္းရင္းသားလက္နက္ကိုင္အဖြဲ႕မ်ားႏွင့္ ပတ္သက္ေသာ အေမးအေျဖက႑

Senior General Min Aung Hlaing

Shame on you Min Aung Hling! Since the beginning, it is wrong to have active-duty soldiers occupied quarter of the seats in the parliament directly appointed by military commander-in-chief. [Burma Democratic Concern (BDC)]


YANGON: Myanmar’s military chief feels his country is not ready for a reduced military role in Parliament. In an exclusive interview with Channel NewsAsia, Commander-in-Chief Min Aung Hlaing said the military needs to be in Parliament because the country is still a young democracy.

The current Constitution mandates a 25 percent military representation in Parliament. Military officers occupy one quarter of the elected seats in Parliament. But under the Constitution, they are appointed and not elected by the people.

Citizens are calling for that clause, known as section 436, to be amended. The military chief however is reluctant to do so at this stage of Myanmar’s transition.

Senior General Min Aung Hlaing said: “It’s been only about four years. We are still a young democracy. When we are moving towards a multi-party democratic system it needs to be a strong system. The military representatives in Parliament only give advice in the legislative process. They can never make decisions.”

“It will depend a lot on the country’s unity, its peace and stability. To specify an exact time is difficult,” he said, referring to the call to amend section 436.

But that uncertainty is making many uneasy. Some feel the 25 percent military representation will hinder Myanmar’s democratization process.

Said political analyst Dr Yan Myo Thein: “Most of the Myanmar people are worried about who will make the decision on the assessment of Myanmar’s maturity on the democratisation process, and when the process will end.

“The military’s 25 percent representation in the Parliament is not a solution. The real solution is for the military to perform its major duties of safeguarding and protecting the state and the people, out of the Parliament and not inside the Parliament, and not direct involvement of the military officers in the Parliament.”

Outside of Parliament, the 59-year-old military chief’s name has been tossed up as a potential presidential candidate, as he nears the retirement age of 60.

Senior General Min Aung Hlaing said: “About becoming President, I will decide, depending on the situation of the times. If I turn my attention to (politics) now, it is likely to weaken the job I’m doing. Right now it is too early to make a decision and talk about it.”

The military chief however did not rule out the possibility of entering the political arena. Recently, Senior General Min Aung Hlaing also started to slowly lift the veil of secrecy often associated with the military, by communicating with the media and acknowledging the need to be more in touch with the people – signs that his contributions may not end with his retirement from the military.

– CNA/ir



#thailand #Police, #military #strictly #check #borders for #illegal #immigrants

BUENG KAN, 23 June 2014 (NNT) – Police and military personnel have cooperated to set up check points along border areas in order to prevent the entry of illegal immigrants.

Squads of police, soldiers, scouts, and the Mae Khong Riverine Unit have intercepted and searched illegal immigrants for weapons and smuggled drugs along Thailand’s border heading into Bueng Kan Province. br />
Since the military authority announced its intention to prosecute illegal immigrants in Thailand, the illegal immigrants from neighboring countries have continued to return to their hometowns leaving a labor deficiency especially in construction sites and fisheries in Thailand.

The National Council for Peace and Order (NCPO) has since advised that the migrant laborers can come to work in Thailand if their employers obtain a legal permit.

Therefore, the authorities have set up check points in order to create a system for legal laborers and to suppress illegal entry while following the law and the NCPO’s policy at road number 222, Bueng Kan Province.##

NONGKHAI, 23 June 2014 (NNT) – The atmosphere at the 1st Thai-Lao Friendship Bridge, Nong Khai Province is lively after the military junta announced an extension of the registration time frame for immigrant laborers.

Overall the atmosphere in Nong Khai Province became more lively from early in the morning after the junta announced the extension. A large number of Laotians entered the country through the inbound lanes of the bridge, while the authorities have strictly inspected all incoming people and vehicles crossing the Friendship Bridge. ##

PHETCHABUN, 21 June 2014 (NNT) – The Phetchabun Provincial Authority has traveled around to different businesses throughout the province, asking immigrant laborers to respond to a survey from NCPO on human trafficking and immigration labor problem.


From the survey taken, there were a total of 2,918 immigrant laborers from mostly from Myanmar, Laos, and Cambodia, but there were no illegal immigrant laborers or instances of human trafficking found at the moment. – See more at: http://thainews.prd.go.th/centerweb/newsen/NewsDetail?NT01_NewsID=WNOHT5706210010002#sthash.5e1o1FJK.dpuf

#บ่ายที่ผ่านมา #clip #เกษตรกรชาวสวนผลไม้ภาคตะวันออก #พื้นที่ จังหวัดจันทบุรี

บ่ายที่ผ่านมา เกษตรกรชาวสวนผลไม้ภาคตะวันออก พื้นที่ จังหวัดจันทบุรี ระยอง และตราด ที่อยู่ในเครือข่ายสหกรณ์ เครือข่าวเกษตรกร จำนวน50คน นำผลไม้สด ประกอบด้วย ทุเรียน เงาะ มังคุด และดอกกุหลาบ มามอบให้กับทหารนาวิกโยธิน กองพันทหารราบที่ 2 ค่ายตากสิน จังหวัดจันทบุรี โดยมี นอ.วันชัย กุลมนต์ หัวหน้ากองฝ่ายกิจการพลเรือน กองบัญชาการป้องกันชายแดนจันทบุรีและตราด ออกมารับหนังสือ ของตัวแทนจากสภาเกษตรกรจังหวัดจันทบุรีและกลุ่มเครือข่ายองค์การเกษตรกรต่างๆ cr.Krisada Sawatdichai


#ด่วน! #UPDATE #ช่วย #แชร์ให้ทั่ว #กันด้วย ครับ.. #เหรียญทอง #แน่นหนา

เหรียญทอง แน่นหนา


UPDATE 17/4/57

เรียนประชาชนผู้จงรักภักดีทุกท่าน กระผม ขอกราบขอบพระคุณ ท่านทั้งหลายเป็นอย่างยิ่งที่ ได้กรุณา พร้อมใจ รวมตัวกันเป็นพลังแห่งแผ่นดิน ที่จะถวายอารักขาและปกป้อง พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวฯ และ พระบรมวงศานุวงศ์

วันนี้ องค์กรเก็บขยะแผ่นดิน มีสมาชิก ที่มีความสำนึกในหน้าที่ ปกป้องสถาบัน ร่วมกัน ทวีจำนวนมากขึ้นทุกนาที ขณะนี้ยังไม่ครบ 24 ชม. Page องค์กรเก็บขยะแผ่นดิน ได้มีผู้เข้าร่วมเป็นสมาชิกกว่า 40,000 คน และ มีผู้สมัครเข้าเป็นชุดปฏิบัติการสืบค้นผู้คนที่กระทำ 2,000 ชุดแล้ว และ ยังคงขยายชุดปฏิบัติการสืบค้นต่อไปอีก

ขณะนี้ทีมปฏิบัติการฯ กำลังช่วยกันปฏิบัติการอย่างเข้มแข็ง เพื่อให้จุดมุ่งหมายในการป้องกัน และโต้ตอบ คนหมิ่นพระบรมเดชานุภาพ ให้สูญสิ้นไปจากแผ่นดินไทย

ณ โอกาสนี้ ผมขอขอโทษเพื่อนสมาชิก ที่ไม่อาจตอบข้อความเป็นรายบุคคลได้ เพราะมี ข้อความเข้ามาอย่างล้นหลาม อย่างไรก็ตาม ทุกข้อความได้มีการบันทึก และจัดเก็บเป็นหมวดหมู่เรียบร้อยแล้ว และจะขอ update ให้ทุกท่านทราบความคืบหน้าเป็นระยะๆไป

จึงเรียนมาเพื่อทราบ และขอได้โปรด share ข่าวนี้ให้ทั่วราชอาณาจักรไทย และ ทั่วไป ขอขอบพระคุณมา ณ ที่นี้ พลตรี เหรียญทอง แน่นหนา ………………… 17 เมษ. 2557 18:51น.



เรียน ผู้บัญชาการเหล่าทัพ และหน่วยขึ้นตรง
กระผม พลตรี เหรียญทอง แน่นหนา นายทหารนอกราชการ และประชาชนผู้จงรักภักดีต่อสถาบันพระมหากษัตริย์ ได้สำรวจปัญหาผู้กระทำการหมิ่นพระบรมเดชานุภาพแล้วพบว่าได้มีการกระทำการหมิ่นพระบรมเดชานุภาพกันอย่างเปิดเผย และท้าทาย ทั้งนี้กลุ่มผู้กระทำการหมิ่นพระบรมเดชานุภาพเป็นกลุ่มบุคคลที่ให้การสนับสนุนรัฐบาลและนักการเมืองฝ่ายรัฐบาล บางรายมีความสัมพันธ์กันอย่างใกล้ชิดและเปิดเผย
ปัญหาการหมิ่นพระบรมเดชานุภาพได้ปรากฎต่อสาธารณชนซ้ำแล้วซ้ำเล่า ในขณะที่ส่วนราชการที่มีอำนาจหน้าที่ตามกฎหมาย ดังเช่น สำนักงานตำรวจแห่งชาติ ซึ่งอยู่ภายใต้การบังคับบัญชาของรัฐบาลโดยตรง ไม่กล้าบังคับใช้กฎหมายต่อผู้กระทำการหมิ่นพระบรมเดชานุภาพอย่างจริงจัง ที่ผ่านมาจึงเป็นการดำเนินการแบบ ‘ไฟไหม้ฟาง’ หรือตามกระแสกดดันของสังคมจนทำให้ปัญหาการหมิ่นพระบรมเดชานุภาพถูกปล่อยปละละเลยและยังคงกระทำการกันอย่างเหิมเกริมตลอดมา
กระผมเห็นว่ากองทัพมีหน้าที่ในการรักษาไว้ซึ่งพระบรมเดชานุภาพแห่งพระมหากษัตริย์เจ้า ตลอดจนการถวายความปลอดภัยต่อสถาบันพระมหากษัตริย์ ถึงแม้กองทัพจะอยู่ภายใต้การบังคับบัญชาของรัฐบาลก็ตาม แต่กองทัพจะต้องตระหนักถึงภารกิจและหน้าที่ที่มีต่อองค์ ‘จอมทัพไทย’ ที่เป็นองค์พระประมุขที่สูงสุดเหนือรัฐบาลด้วย Continue reading “#ด่วน! #UPDATE #ช่วย #แชร์ให้ทั่ว #กันด้วย ครับ.. #เหรียญทอง #แน่นหนา”

BURMA MYANMAR : LAND GRABBING – Debate rages over origins of Thamee Kalay Village


A family whose’s house has been destroyed was leaving from the village carrying their belongings seen on 4 February (Photo-EMG)
A family whose’s house has been destroyed was leaving from the village carrying their belongings seen on 4 February (Photo-EMG)

HLEGU—Early on the morning of February 4, officials used force to remove the residents of Thamee Kalay Village in Sarbu Down Village tract, Hlegu Township, saying the villagers were living on the land of military forces. The government used a work force of more than 1,000 to destroy the village, which contained more than 150 households with more than 500 people.

People of all ages, including children and the elderly, had to abandon their homes without any chance of an appeal. Since then they have faced many difficulties in living, from a lack of sufficient food resources to serious physical and mental health challenges. After becoming instant refugees in just one day, many are experiencing nightmares.

National League for Democracy MP Phyo Min Thein (Hlegu Township), concerning the forced removal of the villagers, said that Thamee Kalay village was only created last year and thus was never an issue before that. So, public debate has erupted over whether it really existed or not.

In an interview with the Democratic Voice of Burma (DVB), Phyo Min Thein said that Thamee Kalay came into being early last year on the junction of four roads—Taikgyi, Phyugyi, Phaunggyi and Phayagyi. Continue reading “BURMA MYANMAR : LAND GRABBING – Debate rages over origins of Thamee Kalay Village”

#SHUTDOWN #BANGKOK Prime Minister Yingluck Shinawatra told the military to exercise caution in guarding its armaments, to prevent the weapons falling into the hands of those seeking to promote turmoil.

 24 January 2014 (NNT) – Following the imposition of the emergency decree, the government’s six security measures to deal with the country’s turmoil have been published in the Royal Gazette.The measures included a ban on public gatherings of five people or more, the restriction of public access to roads and buildings as specified by the government, immediate evacuations from premises as instructed by security forces and the possibility of imposing curfews.

The announcement also called for newspapers and other media to avoid presenting news which could raise public fears or distorting information that could affect national security.

The Centre for Maintaining Peace and Order (CMPO), headed by Labour Minister Chalerm Yubamrung, will be in charge of enforcing the measures under the decree. The measures took effect on Thursday.

The government has so far invoked Section 9 and 11 of the decree.

The Foreign Affairs Ministry earlier affirmed that there would no use of force to disband protesters and security measures will be in accordance with international practices.

65367_818308604852190_1545561983_nred shirts