#THAILAND #4 #Media #Association #issued #joint #statement #against #ARTICLE #44

4 Media Association issued a joint statement against the order of article 44.

National  Press Council of Thailand


Broadcast Journalists Association of Thailand.
Council of Radio and Television News Thailand.


To issue an order prohibiting the sale or the widespread coverage of books, publications or any other medium. And to impose a penalty on the offender to a fine not exceeding one year or to both a fine of 20,000 baht.

Article 5. In circumstances where it is necessary to swiftly remedy a situation which threatens national security or public order, or to prevent the situation from getting worse, Peacekeeping Officers are empowered to issue orders prohibiting the propagation of any item of news or the sale or distribution of any book or publication or material likely to cause public alarm or which contains false information likely to cause public misunderstanding to the detriment of national security or public order.

# NNER #၁၁.၂.၂၀၁၅၊ #ရန္ကုန္တြင္ ျပဳလုပ္မည့္ #အမ်ိဳးသားပညာေရးဥပေဒကို ျပန္လည္ျပင္ဆင္ရန္

ဧရာဝတီ ,ေျမလတ္-မံုရြာ ႏွင့္ ေမာ္လျမိဳင္-ထားဝယ္
သပိတ္စစ္ေႀကာင္းမ်ား၏ပူးေပါင္းသေဘာထားထုတ္ျပန္ေႀကျငာခ်က ္


၁၁.၂.၂၀၁၅၊ ရန္ကုန္တြင္ ျပဳလုပ္မည့္ အမ်ိဳးသားပညာေရးဥပေဒကို ျပန္လည္ျပင္ဆင္ရန္ ေဆြးေႏြးမည့္ ေလးပြင့္ဆိုင္ ေတြ႔ဆုံ ေဆြးေႏြးပြဲသို႔ တက္ေရာက္မည့္ NNER

ကိုယ္စားလွယ္(၂၀)ဦးမွာ –
၁) ဆရာေတာ္ဦးေထရိႏၵ
၂) ဆရာႀကီးေဒါက္တာတင္ေအာင္
၃) ေဒါက္တာသိန္းလြင္
၄) ေဒါက္တာမင္းသိန္း
၅) ေဒါက္တာသန္႔လြင္ေမာင္
၆) ဆရာႀကီးႏိုင္ေငြသိန္း
၇) ဆရာႀကီးဦးသိန္းလြင္
၈) ဆရာဦးထာအုပ္
၉) ဆရာႀကီးဦးေက်ာ္ထြန္းလင္း
၁၀) ေဒါက္တာညိဳညိဳသင္း
၁၁) ကိုစိုးထြန္း
၁၂) ဆရာမသူသူမာ
၁၃) ကိုရဲ၀င္း
၁၄) ေဒါက္တာအာကာမိုးသူ
၁၅) ဆရာသန္းထိုက္ေအာင္
၁၆) ေဒါက္တာတင္ႏြဲ႔ရီ
၁၇) ဆရာမေထြးေထြးသန္း
၁၈) ကိုဘုန္းျပည့္ႂကြယ္
၁၉) မႏွင္းႏွင္းေမႊး
၂၀) ကိုသြင္လင္းေအာင္


#Ta’ang National Liberation Army (TNLA) #fought #against #Burma #Army for #two #days #STATEMENT #TWO

Update on Situation in Ta’ang Region
February 3, 2015

As Tatmadaw (Myanmar Army) suffered heavy casualty, 3 jet fighters came in as reinforcement to support the offensive.

Battles taking place near Mogoke Town and Pateela village started at 0945 hours, and went on well after dusk. As Myanmar side suffered heavy casualty, 3 helicopter gunships came in at about 1800 hours, as a reinforcement. At the same time 3 jet fighters came in and parked on the
airstrip at Momeik to assist.

Moreover, troops from units based at Mogoke, Momeik and the foothill of Mandalay Hill came to assist in the battles.

News and Information Department
3rd February, Breaking News

A battle took place near Pantila village in Migoke Township, Ta’ang Region between the TNLA and Myanmar Army troops, starting from 0945 hours until the time of this report.

Update: Myanmar aircraft attacked also on Hsainglein and Shwe Nyaungbin villages.

Reinforcements of over 300 Myanmar troops from Momeik-Molon side and over 300 from Momeik- Khunka side marched towards the area where a battle was taking place.

News and Information Department
February 2, 2015

Troops from Battalion-717, under TNLA Brigade-2, and Myanmar troops from IB-223 clashed near Shwe Nyaungbin and Shwe Thaya villages in Momeik Township, from 0840 hours to
1700 hours.

In the clash, not less than 9 Myanmar troops were killed and one killed on the TNLA side.

News and Information Department
February 1, 2015

More fierce battles between TNLA and Myanmar troops – A battle took place on Namtsan-Panlon highway between troops from Battalion-773, under TNLA Brigade-3, and Myanmar troops fromDivision77.Two were killed on Myanmar side and no casualty
on TNLA side.

News and Information Department

4th Feb, 2015
1) Ta’ang National Liberation Army (TNLA) fought against Burma Army for two days while TNLA was on an opium-eradication mission on the border between Mogoke and Mongmit townships on Feb 2 and Feb 3, 2015.Because of the clash 2 students and 3 villagers were seriously wounded, and more than 2000 from five Ta’ang villages, and other Lishaw and Chinese villages fled to the mountainous areas near the towns.
2) Because of that fighting, some ethnic villages near the battle have been totally abandoned and the schools in them are now closed. So the government must try to ensure that these schools are reopened because just a few days are left for students to study and sit the final exam and the ongoing fighting will be threatening their education. Given that, the government must stop the offensive targeting civilians and take responsibility for the 2 wounded students.
3) More than 1000 government soldiers from bases in Mogoke and Mongmit and Mandalay Hill, as well as 2 gunships and 1 fighter jets are now used in the offensive and there have been heavy causalities on both sides.
4) We denounce the brutal and indiscriminate use of force by Burma Army because it violates the Geneva Conventions that prohibit against utilizing armed helicopters, heavy weapons such as artillery, and excessive manpower and firepower.
5) Such kind of using excessive force is all the more inappropriate in the current situation , when President Thein Sein has publicly shown willingness to sign the nationwide ceasefire agreement on Feb 12 , 2015. So we, Ta’ang Women Organization and Ta’and Student and Youth Union, condemn the use of heavy military power such as armed helicopters during large-scale offensives that prevent the signing of ceasefire agreement and peace process.
6) So we demand the following
• The government stop immediately and absolutely the full-scale offensive
• The government stops immediately and absolutely the use of fighter jets, gunships, and rockets during civil war with ethnic groups.
• The government cooperates with the public in eradication of opium and other narcotics
as a national priority
• The government take responsibility of the welfare, education and resettlement of the war refugees
Ta’ang Women Organization – TWO
Ta’ang Students and Youth Union-TSYU
1. DD Poe Kyein (TWO) 09-6718218
2. Lway Poe Kyein Kee (TWO) 09-252325799
3. Mai Myo Aung (TSYU) 09-91051695
4. Mai Thein Zaw (TSYU) 09-47214717

TWO & TSYU’s Joint Statement on Stop the brutal offensive in English

#MOI #အမ်ိဳးသားပညာေရးဥပေဒျပင္ဆင္ေရးႏွင့္ပတ္သက္၍ #ရင္းႏွီးပြင့္လင္း စြာ ေဆြးေႏြးၿပီး ပူးတြဲေၾကညာခ်က္တစ္ရပ္ ထုတ္ျပန္

စစ္ေၾကာင္းမွ တိုက္ရိုက္သတင္း
7:30 မွာ ကားနဲ႔ဆက္လက္ခ်ီတက္ေနပါျပီ။ တစ္စံုတစ္ဦးမွ ဖမ္းဆီး ခံရမႈ မရွိပါ။

Yar Hnoe Pyae

ဦးေက်ာ္သူရဲ႕ေဖ်ာင္းဖ်နားခ်မႈနဲ႔ကေလးေတြကားစီၾကတာပါ……ေက်းဇူးတင္ပါတယ္ ဦးေရ —

အမ်ိဳးသားပညာေရးဥပေဒျပင္ဆင္ေရးႏွင့္ပတ္သက္၍ ရင္းႏွီးပြင့္လင္း စြာ ေဆြးေႏြးၿပီး ပူးတြဲေၾကညာခ်က္တစ္ရပ္ ထုတ္ျပန္

ေနျပည္ေတာ္ ဇန္နဝါရီ ၂၈

ႏိုင္ငံေတာ္အစိုးရ၊ လႊတ္ေတာ္ကိုယ္စားလွယ္မ်ားႏွင့္ ဒီမိုကေရစီပညာေရး လႈပ္ရွားမႈ ဦးေဆာင္ ေကာ္မတီမွ ေက်ာင္းသားကိုယ္စားလွယ္မ်ားသည္ အမ်ိဳးသားပညာေရးဥပေဒျပင္ဆင္ေရးႏွင့္ပတ္သက္၍ ေတြ႕ဆုံေဆြးေႏြးပြဲကို ယေန႔နံနက္(၁၀)နာရီခြဲက ေနျပည္ေတာ္ရွိ ပညာေရးဝန္ႀကီးဌာန အစည္း အေဝး ခန္းမ၌ ျပဳလုပ္ခဲ့ၿပီး ႏွစ္ဘက္ေဆြးေႏြးမႈအရ အစိုးရ၊ လႊတ္ေတာ္ ကိုယ္စားလွယ္မ်ားႏွင့္ ဒီမိုကေရစီ ပညာေရးလႈပ္ရွားမႈ ဦးေဆာင္ေကာ္မတီ မွ ေက်ာင္းသားကိုယ္စားလွယ္မ်ားက ပူးတြဲေၾကညာခ်က္ တစ္ရပ္ ကို ထုတ္ျပန္ခဲ့သည္။

ယင္းပူးတြဲေၾကညာခ်က္တြင္ “(က) အစိုးရ၊ လႊတ္ေတာ္၊ ေက်ာင္းသားႏွင့္ National Network for Education Reform (NNER) ကိုယ္စားလွယ္မ်ား ပါဝင္ေသာ ပထမအႀကိမ္ ေလးပြင့္ဆိုင္ ေဆြးေႏြးပြဲကို ေဖေဖာ္ဝါရီ(၁)ရက္ေန႔၌ ရန္ကုန္ၿမိဳ႕တြင္ စတင္ရန္၊ (ခ) ေလးပြင့္ဆိုင္ေဆြးေႏြးပြဲ တြင္ ေက်ာင္းသား ကိုယ္စားလွယ္မ်ားမွ တင္ျပေသာအခ်က္(၁၁)ခ်က္ ကို ေဆြးေႏြးၫွိႏႈိင္း အေျဖရွာၾကရန္၊ (ဂ) ကိုယ္စားလွယ္မ်ားအေနျဖင့္ အျပဳ သေဘာေဆာင္ ေဆြးေႏြး ၿပီး သေဘာတူညီမႈမ်ားကို ၫွိႏႈိင္း ရယူရန္ႏွင့္ ေဆြးေႏြး ရန္ က်န္ရွိသည္မ်ားကို ဆက္လက္ေဆြးေႏြး အေျဖရွာသြားရန္၊ (ဃ) ေက်ာင္းသား မ်ားအေနျဖင့္ ၫွိႏႈိင္းေဆြးေႏြးမႈ မ်ားစတင္သည့္ေန႔တြင္ သပိတ္ရပ္နားသြားမည္” ဟူသည့္ အခ်က္(၄)ခ်က္ အား သေဘာတူညီခဲ့ၾကေၾကာင္း ေဖာ္ျပပါရွိသည္။

NNER JOINT STATEMENT10927853_10205500654903039_2854340496097230801_o1658415_10205500655023042_70561979498891937_o


သပိတ္ေမွာက္ေက်ာင္းသားေတြ ေတာင္းဆိုထားတဲ့ ၁၁ ခ်က္ဆိုတာ ဘာေတြလဲ။
၁။ ပညာေရးမူဝါဒနဲ႔ ဥပေဒမ်ား၊ နည္းဥပေဒမ်ား ဆက္စပ္ဥပေဒမ်ား ေရးဆြဲရာတြင္ ေက်ာင္းသားေက်ာင္းသူ ကိုယ္စားလွယ္မ်ား၊ ဆရာ ဆရာမကိုယ္စားလွယ္မ်ား ပါဝင္ရန္
၂။ ေက်ာင္းသားသမဂၢမ်ား၊ ဆရာသမဂၢမ်ား လြတ္လပ္စြာ ဖြဲ႔စည္းထူေထာင္လႈပ္ရွားခြင့္နဲ႔ ၎သမဂၢမ်ား တည္ရွိမႈအေပၚ တရားဝင္ အသိအမွတ္ျပဳေရး
၃။ ျပဌာန္းၿပီးျဖစ္တဲ့ အမ်ဳိးသားပညာေရးဥပေဒမွာပါဝင္တဲ့ အမ်ဳိးသားပညာေရးေကာ္မရွင္နဲ႔ တကၠသိုလ္မ်ား ေပါင္းစပ္ညွိႏိႈင္းေရးေကာ္မတီ ဖြဲ႔စည္းထားမႈ
၄။ ေဒသအလိုက္နဲ႔ေက်ာင္းအလိုက္ လြတ္လပ္စြာ စီမံခန္႔ခြဲႏိုင္တဲ့ ကိုယ္ပိုင္ျပဌာန္းခြင့္ရွိေရး
၅။ လက္ရွိက်င့္သံုးလ်က္ရွိတဲ့ စာေမးပြဲစနစ္နဲ႔ တကၠသိုလ္ဝင္ခြင့္စနစ္မ်ားကို ျပင္ဆင္ရန္
၆။ ေက်ာင္းသားမ်ား လြတ္လပ္စြာ ေတြးေခၚစဥ္းစားႏိုင္ၿပီး ကိုယ္တိုင္ေလ့လာစူးစမ္း သင္ယူႏိုင္မယ့္ နည္းစနစ္ေတြ ေျပာင္းလဲဖို႔
၇။ တိုင္းရင္းသားမ်ဳိးႏြယ္စုမ်ားရဲ႕ဘာသာစကား လြတ္လပ္ခြင့္နဲ႔ မိခင္ဘာသာစကား အေျချပဳ ဘာသာစကားစံု ပညာေရးစနစ္ကို ထည့္သြင္းဖို႔
၈။ မသန္စြမ္းကေလးမ်ားအပါအဝင္ ကေလးအားလံုးအတြက္ အားလံုးအႀကံဳးဝင္ ပညာေရးျဖစ္ဖို႔
၉။ ေက်ာင္းသားလႈပ္ရွားမႈေတြေၾကာင္း ေက်ာင္းထုတ္ခံရတဲ့ ေက်ာင္းသားေတြကို ေက်ာင္းျပန္တက္ခြင့္ရေစဖို႔
၁ဝ။ ပညာေရးအသံုးစားရိတ္ကို တစ္ႏိုင္ငံလံုးအသံုးစားရိတ္ရဲ႕ ၂ဝ ရာခိုင္ႏႈန္းသတ္မွတ္ဖို႔
၁၁။ အခမဲ့ မသင္မေနရပညာေရးကို မူလတန္းအဆင့္သာမက အလယ္တန္းအဆင့္ထိ တိုးျမွင့္က်င့္သံုးဖို႔


ရဲမ်ားအား မိုင္တိုင္ ၄၃၂ တြင္ခ်ထားၿပီး….
ျမင္းျခံမွ ကိုကိုႏိုင္(မင္းစစ္ႏိုင္) အား ဖမ္းဆီးသြားေၾကာင္း……
Hlaing Zayar Oo


Kyaw Kyaw
ပထမစည္းကိုေက်ာ္ျဖတ္ျပီ ။
ခရိုင္ေထြမွဴးက ေ႔ရွဆံုး ပ စည္းမွာ
တား ‘ ေက်ာ္တက္ျပီး ။
ဒုစီး တစီး ရွိေႀကာင္း ဟြန္းနဲ႔ေ႔ရွက
ေျပာသံႀကားေနရ ။

BURMA MYANMAR : UPWC-JCCT Nationwide Ceasefire Talks Joint Press Statement (unofficial translation)



credit nyo ohn myint 1. On March 9-10, 2014, members of the Union Peace Making Work Committee, Tatmadaw representatives, Hluttaw members, and representatives of the ethnic armed groups’ Nationwide Ceasefire Coordination Team (NCCT) held cordial discussions at the Myanmar Peace Center.

2. Both sides agreed to jointly draft a single text of the nationwide ceasefire agreement. To facilitate this effort, the two sides agreed to establish a Joint Nationwide Ceasefire Drafting Work Group composed of an equal number of members from both sides.

3. The two sides agreed to meet for further discussions during the last week of March 2014. There was also agreement to invite other ethnic armed groups to the next nationwide ceasefire coordination meeting.

4. The two sides agreed to prepare a draft of the nationwide ceasefire agreement with the following seven (7) sections: Continue reading “BURMA MYANMAR : UPWC-JCCT Nationwide Ceasefire Talks Joint Press Statement (unofficial translation)”

Joint Statement Karen National Union & Restoration Council of the Shan State 26 October-ENGL./BURMESE


Restoration Council of Shan State/Shan State Army (RCSS/SSA) is holding an ad hoc meeting at its main base in Loi Taileng, opposite Maehongson’s Pang Mapha district today, and one of the hot topics is to respond to the Kachin invitation to attend the meeting at Laiza on the Sino-Burmese border, 30 October-1 November, according to an RCSS/SSA source.

“Whether or not we attend the Summit is less important than the principles we stand for,” one of the highly-placed source told SHAN. “We together with the UNFC (United Nationalities Federal Council, the 12 party armed alliance) had drawn up the Comprehensive Union Peace and Ceasefire Agreement (CUPCA) in April. We stand by it.”


Kachin Independent Organization (KIO) and government peace negotiators have once again renewed for a two-day talks on ceasefire at Ruili, the border town of China on March 11 and 12. Although the peace talk was not a breakthrough, both sides have signed agreement that they are committed for peace until the truce for ceasefire is achieved with the hope for genuine political dialogue based on mutual understanding, respect and trust.

The talksended at 1.00 pm local time on March 12, the KIOdeputy Commander-in-Chief General Gwam Maw andLieutenantGeneral MyintSoe of the Ministry of Defense told the media.


“Today’s discussion has been somewhat a fruitful one, for it paves the way a further meeting in which may lead to a political dialogue; and both sides have agreed that continuation of the talk is important to reach a truce for ceasefire with a hope of genuine political dialogue. For this objective, we have signed the agreement,” said General Gwam Maw.

Moreover, in the joint-statement of KIO-government, there are 4 points what they have agreed upon.

One of the four crucial agreements is that related to military operation; both sides agreed to monitor flashpoint areas where fighting could be broken out; both side will continue to discuss, said the statement.

“We will negotiate until we reach the agreement on a meaningful ceasefire in a situation that acceptable to both. For instance, we will continue to negotiate in the areas where both sides of troops have been deployed closely,” said LieutenantGeneral MyintSoe.

Furthermore, “we will closely monitor at the conflict points, where fighting took place; and we will havea close watch of the troop movements from both sides; and setup monitoring and negotiation offices.We will do whatever necessary as situation arises.”

In the KIO-government peace talks negotiation, delegates fromMyanmar government was led by deputy president union minister U Aung Min and Lit-gen MyintSoe of the Union Level Peace Working Committee; KIO delegates was led by permanent committee member of the Peace Talk Creating Group (PCG) Mr SwanLut Gam.

The KIO-government peace-talks were also attended by representatives from various parties, groups and diplomacy.Those organizations include:4 representatives from the United Nationalities Federal Council (UNFC), 2 representatives from Shan State Progress Party/Shan State Army (SSPP/SSA), 2 representatives from Restoration Council of Shan State/Shan State Army (RCSS/SSA), 2representatives from National Democratic Alliance Army-Eastern Shan State (NDAA), 4 representatives from Kachin State Peace Creating Group (PCG) and Mr Wang Zongying, minister-counsellor Mr Wang Zongying and two officials from the Chinese Foreign Affairs Ministry.

Next round of the KIO-government peace talks and negotiation is agreed to meet before April 10, said the sources.


joint statement peace talk

Joint Statement by UNODC Country Manager and UNDP Country Director on the International Anti-Corruption Day, 9 December, 2012”

UNODC Executive Director Meets Daw Aung San Suu KyiIn his first ever official visit to Southeast Asia, UNODC Executive Director Yury Fedotov met today with Daw Aung San Suu Kyi, Member of Parliament, Chair of the Parliamentary Committee on Rule of Law and Tranquility, and Nobel laureate, at her residence in Nay Pyi Taw.

Mr. Fedotov congratulated Daw Aung San Suu Kyi on her election and recent

 appointment and pledged UNODC’s support and technical expertise in support of Myanmar’s reforms – particularly in anti-corruption and in establishing the rule of law, in HIV/AIDS prevention and treatment, and in contributing to the development of peace by providing alternative development support in drug-conflict areas and by promoting dialogue between all parties in the conflict.After noting Myanmar’s efforts to resolve ethnic conflicts and create the peace and stability necessary to create sustainable, licit jobs and markets, and the country’s steps to strengthen rule of law institutions, Mr. Fedotov urged the international community to find the courage to act in support of Myanmar’s future.

“There is much to be done and, as Daw Suu noted, this difficult time of transition is not the time to be complacent,” said Mr. Fedotov. “We must have the courage to sustainably invest in Myanmar’s present for the sake of its people’s future, or else this future, now shining with so much hope, will not be realized.”

“Daw Suu and I agree that clean, effective, trustworthy governance institutions are critical to the sustainable development of peace and security in Myanmar,” said Mr. Fedotov. “Without an investment in rule of law institutions, the economic and social development which Myanmar citizens so desperately crave can not easily be achieved. A key step in this process is Myanmar ratifying the UN Convention against Corruption (UNCAC).”

“Reform is real,” said Mr. Fedotov, “and the courage which enabled these reforms needs to be supported. More needs to be done – now – for these changes to be durable.”


Myanmar signed the UNCAC in 2005 but is the only country in ASEAN yet to ratify it. The government

has made its intention to ratify and implement the UNCAC clear. Myanmar is also in the process of

adopting a new Anti-Corruption Law

think they already passed the law in parliament. Think they are trying to clear it.