#BURMA #MYANMAR #88 #GENERATION #Leader #KO #Hla #Myo #Naung #passed #away

Prominent pro-democracy activist and 88 Generation Peace and Open Society (88GPOS) leader Ko Hla Myo Naung passed away on the morning of 28 November at Thingangyun Hospital in Rangoon.






GENDER: Male Ethnicity: Burmese
DATE OF BIRTH: 1967 Age: 39
RELIGION: Buddhist
EDUCATION: Final year law student, University of Rangoon
OCCUPATION: Leader, 88 Generation Students Group, member of ABFSU
ARREST DATE: 10 October 2007 PHOTO DATE: April 2008
SECTION OF LAW: Section 505/b , 130/b, 17/20, 33/a, 17/1, 24/1, 32/b/36, 6, 4
SENTENCING HISTORY: Under trial/ 6 months + 65 years on 11 November 2008.
COURT HEARING: Insein prison special court
NAME OF PRISON: Myitkyina prison from Insein prison on 15 November 2008.

Latest reports from family members of other activists detained with Hla Myo Naung indicate that he is at serious risk of going blind due to lack of treatment in detention for his eye condition. “Ko Hla Myo Naung is going to completely lose his vision. He had already gone blind in one eye due to a lack of treatment and now his other eye is getting worse and worse,” said Ko Aung Aung Tun, brother of 88 Generation Student leader Ko Ko Kyi, to the Democratic Voice of Burma on 25 April 2008. Continue reading “#BURMA #MYANMAR #88 #GENERATION #Leader #KO #Hla #Myo #Naung #passed #away”





FREE NAY MYO ZIN- ဗုိလ္ႀကီးေဟာင္း ေနမ်ိဳးဇင္ ေထာင္ ၆ ႏွစ္ ခ်မွတ္ခံရ-ENG/BURMESE

May 7, 2013

ဧရာဝတီတိုင္း၊ မအူပင္ အက်ဥ္းေထာင္မွာ အက်ဥ္းက်ခံေနရတဲ့ ဗိုလ္ႀကီးေဟာင္း ဦးေနမ်ိဳးဇင္ကို အရင္အမႈေဟာင္းအတိုင္း ျပန္လည္က်ခံဖို႔ ေထာင္ဒဏ္ ၆ ႏွစ္ ခ်မွတ္လိုက္တယ္လို႔ သတင္းရရိွပါတယ္။

ဗိုလ္ႀကီးေဟာင္း ဦးေနမ်ိဳးဇင္ကို အသေရဖ်က္မႈနဲ႔ အခုရက္ပိုင္းအတြင္း ပန္းတေနာ္တရားရံုးက ဒဏ္ေငြက်ပ္ ၂ ေသာင္း ေပးေဆာင္ဖို႔ ဒါမွမဟုတ္ ေထာင္ဒဏ္ ၃ လက်ခံဖို႔ အမိန္႔ခ်မွတ္ခဲ့ပါတယ္။ ဦးေနမ်ိဳးဇင္က အဲဒီေငြဒဏ္ကို မေပးေဆာင္ပဲ မအူပင္အက်ဥ္းေထာင္မွာ ေထာင္ဒဏ္က်ခံေနတာ ျဖစ္ပါတယ္။

ဒီေန႔ညေန ၄ နာရီမွာ မအူပင္ခရိုင္ အုပ္ခ်ဳပ္ေရးမွဴး ဦးေအးေသာင္းက အက်ဥ္းေထာင္အတြင္း ေရာက္ရိွလာၿပီး အရင္ျပစ္မႈေဟာင္းကို ျပန္လည္က်ခံဖို႔ အမိန္႔စာလာေရာက္ဖတ္ၾကားခဲ့တယ္လို႔ ဦးေနမ်ိဳးဇင္ရဲ႕ ညီျဖစ္သူ ဦးခင္ေမာင္ေထြးက ေျပာပါတယ္။



update 9.may.

Former political prisoners have raised questions over the president’s granting of amnesties after a political activist was sentenced to six years in jail again though he had been released by a presidential pardon.

Political activists also comment that the government’s attempt to revive Section 401 of the Code of Criminal Procedure in granting pardons and amnesties during Thein Sein’s presidency can harm national reconciliation.

Former army captain Nay Myo Zin from Myanmar Social Life Development Network was ordered by a local court in Ayeyawady Region to pay a fine of 20,000 kyats for defaming the police’s reputation last Thursday. But he was sentenced to three months in jail as he refused to pay the fine.

Pantanaw Court issued a release warrant for Nay Myo Zin after his relatives paid the fine on May 7. Officials from Maubin Prison however did not release him saying that the Home Affairs Ministry ruled that he was to be imprisoned to serve the remaining six-year jail term, which was imposed against him when he was charged with an offence for his political movements.

Nay Myo Zin was one of the ex-political prisoners, who were released when President Thein Sein granted the first amnesty to 651 prisoners on January 12, 2012 under Section 401 Sub-section (1). On the same day, 88 Generation Students Group members Min Ko Naing, Ko Ko Gyi, Jimmy, Mya Aye, Pyone Cho and Htay Kywe and Shan National League for Democracy chairman Khun Tun Oo were also released from their prisons.

By order of the president, Myanmar has granted amnesty five times – four in 2012 and one in May, 2013.

The ex-political prisoners however comment that there no longer should be political prisoners under democratic system. Moreover, the government must consider an unconditional release of all the political prisoners, they point out.

’88 Group’s Jimmy said imprisoning Nay Myo Zin again is in a way threatening the released political prisoners.

“It’s an indirect threat to all of us (the released political prisoners). The government is trying to win international recognition by releasing political prisoners. But locally, it has done such an impropriate act,” he said.

Jimmy’s prison term was reduced from 65 years to 30 years. But he was released after he had been in prison for four years.

There are some reported cases that the government used to release some political prisoners under Section 401 but when they were arrested again they had to serve both a new prison term plus the remaining term of their former charges.

One former political prisoner Zaw Thet Htwe said: “The government released us saying it would seek cooperation in democratic reforms. We were released before our prison terms were over. In cases of arresting political activists again for law violations in ongoing democratic movements, authorities made them serve the remaining jail of the past. This means that the government is very weak in its national reconciliation efforts.”

SNLD Chairman Khun Tun Oo also said: “It is an unfair law, which has tied us since colonial days. Saying about my case, authorities put me behind bars for 93 years although I was not guilty. They take into account the remaining period of jail terms after we have been released. It is like we are walking along the blade of a sword.”

A patron of the opposition party, who was released in 2008 after serving his jail term since 1989, said such problems would remain so long as the government (including the next one) continues freeing prisoners under Section 401.

“When authorities released me, I did not sign in bail bonds. I did not listen to them reading rules and regulations. We want a ‘general amnesty’. If the government releases prisoners under that law, we will have to go to jail again like Nay Myo Zin,” said National League for Democracy patron Win Tin.

When any person has been sentenced to punishment for an offence, the President of the Union may at any time, without conditions or upon any conditions which the person sentenced accepts, suspend the execution of his sentence or remit the whole or any part of the punishment to which he has been sentenced, states Section 401 Sub-section (1) of the Code of Criminal Procedure.

Sub-section (3) also states that if any condition on which a sentence has been suspended or remitted in the opinion of the President of Union, not fulfilled, the President of the Union may cancel the suspension or remission, and there upon the person in whose favour the sentence has been suspended or remitted may, if at large, be arrested by police-officer without warrant remanded to undergo the unexpired portion of sentence.

Some political analysts comment that many politicians, including members of ’88 Group, tend to be imprisoned again as they have been released under Sub-section (3).


Nay Myo Zin, a former military captain turned social activist and opposition member, was one of 591 political prisoners released under a presidential pardon in January 2012, but his release, like that of all former political prisoners, was conditional. According to Burma’s penal code, any former political prisoner who is convicted of another crime is required to serve not only his new prison sentence, but also the remaining years of his old, canceled sentence.

Last week, Nay Myo Zin refused to pay a fine of 20,000 kyat (US $22) after being convicted in January of defaming a police officer in Irrawaddy Division. Instead, he agreed to serve a three-month prison sentence in the town of Maubin.

Despite his decision, he had hope of early release. On Tuesday, farmers in Pantanaw Township, where he was sentenced, collectively paid Nay Myo Zin’s fine in court so he could be a free man again.

But just before his release on Tuesday, the district administrator announced that the Ministry of Home Affairs would require Nay Myo Zin to serve the remaining years of his old, canceled sentence—or six more years in prison—according to Section 401 of the penal code.

“His mother and brother went to the Maubin prison to bring him out because the farmers had paid his fine on Tuesday,” said Nay Myo Zin’s wife, Zin Myo Maw. “But the order from [Minister] Ko Ko, of the Ministry of Home Affairs, came in and he was not released.” Continue reading “FREE NAY MYO ZIN- ဗုိလ္ႀကီးေဟာင္း ေနမ်ိဳးဇင္ ေထာင္ ၆ ႏွစ္ ခ်မွတ္ခံရ-ENG/BURMESE”

Nay Zyo Min,resigned Military Police Officer, supporting the powerless people in Burma-photos by Nay Zyo Min

မီးစုန္းဗံုးသင့္ သံဃာေတာ္မ်ားအား ေဆးကုရန္ ေငြက်ပ္ ၂၄ သိန္း တိတိ လွဴဒါန္းျခင္း

မီးစုန္းဗံုးသင့္ သံဃာေတာ္မ်ားအား ေဆးကုရန္ ေငြက်ပ္ ၂၄ သိန္း တိတိ လွဴဒါန္းျခင္း
မီးစုန္းဗံုးသင့္ သံဃာေတာ္မ်ားအား ေဆးကုရန္ ေငြက်ပ္ ၂၄ သိန္း တိတိ လွဴဒါန္းျခင္း
မီးစုန္းဗံုးသင့္ သံဃာေတာ္မ်ားအား ေဆးကုရန္ ေငြက်ပ္ ၂၄ သိန္း တိတိ လွဴဒါန္းျခင္း
မီးစုန္းဗံုးသင့္ သံဃာေတာ္မ်ားအား ေဆးကုရန္ လွဴဒါန္းျခင္း
မီးစုန္းဗံုးသင့္ သံဃာေတာ္မ်ားအား ေဆးကုရန္ လွဴဒါန္းျခင္း