#BURMA #Ko #Ko #Gyi #summoned by #police after #candidacy #announcement

11696011_567389406734835_5623885145195446889_n11750681_567389383401504_5477223731129663329_n11781666_567389553401487_2972072022895769204_n

U Ko Ko Gyi summoned by police after candidacy announcement
Police issued a summons for U Ko Ko Gyi, leader of the 88 Generation Peace and Open Society soon after news surfaced that he plans to run in the upcoming national election under the National League for Democracy, said police chief Myo Aung from South Okkalapa Township police station on July 20.
Myo Aung said: “U Ko Ko Gyi was summoned to visit the police station on July 22. Police filed a suit against him under Section 19 of the Peaceful Assembly Law in connection with his protest against the construction of a condominium on an existing playground. He has been summoned to come to the police station between 12pm and 1pm in order to face the suit against him.”
The police filed law suits against U Ko Ko Gyi, Dr Saw Naing, U Naing Ko Lin, U Aung Maw (AKA U Sit Aung) and U Myo Khin (AKA Mone Khat) under section 19.
On December 21, 2014, a crowd of local people, including U Ko Ko Gyi, staged a protest against the development of a condominium complex on the playground at the corner of Waizayandar Road and Thitsar Road in the 9th Ward of South Okkalapa Township.
The authorities allowed them to carry out the protest only at a separate protest site in Tamwe Township, even though the demonstrators submitted a protest application. The police denied the protesters permission to protest at the site of the development and filed charges against them in accordance with Section 19.
U Ko Ko Gyi went to the police station on May 22 in response to an initial summons from the police issued on May 21.
U Ko Ko Gyi told reporters he would not get seek bail and would confess and face trial.
On June 15, five people, including U Ko Ko Gyi, went to the South Okkalapa Township court in response to another police summons. They left the court after 30 minutes after learning that the judge they were meant to see had a conflicting meeting.
“I have publicly announced that I will engage in the parliamentary politics. The reason is that I want to expose people’s losses and protect their opportunities. Exposing the confiscation of state-owned land by a political party amounts to doing parliamentary politics. I am not thinking about parliamentary politics as a special privilege. I want to constantly stand by citizens for their losses and rights. With that in mind, I will act as a politician,” said U Ko Ko Gyi at a press conference at the office of the 88 Generation Peace and Open Society.
There is widespread news that 88 Generation members U Ko Ko Gyi, U Aung Thu, U Pyone Cho, U Nyan Lin, U Panneik Tun, U Zaw Zaw Min, Ma Mi Mi, Ma Thet Thet Aung, Ma Mar Mar Oo, U Mya Aye and U Aung Aung Kyaw will run in the 2015 election.
Also running under the NLD list are Dr Thein Lwin from the National Network for Education Reform (NNER); Dr Aung Thu, rector of Yangon University; Dr Than Win, former rector of the University of Medicine (Mandalay); Ma Zin Mar Aung from the Yangon School of Political Science (YSPS); and Yangon Region MP Dr Nyo Nyo Thin.
Dr Saw Naing, one of demonstrators facing charges along with U Ko Ko Gyi, lost the race for South Constituency No 1, South Okkalapa Township, in the 2010 general election.
Some have speculated that the police are summoning U Ko Ko Gyi for a protest that took place months ago as a pretext to impede his preparations for the coming election.
The Former Political Prisoners Society (FPPS) issued an announcement on July 15, urging political leaders and parliamentarians to call for the release of political prisoners and detainees facing trial for similar charges. CR. ELEVEN MEDIA

!! #၀ိႈက္ကဒ္မ်ား #ဖ်က္လိုက္ျပီး #သန္းေပါင္းမ်ားစြာေသာ ၎ ၀ိႈက္ကဒ္ ကိုင္ေဆာင္သူမ်ားကိုပန္းေရာင္ ႏိုင္ငံသားကဒ္မ်ား

၀ိႈက္ကဒ္မ်ား ဖ်က္လိုက္ျပီး သန္းေပါင္းမ်ားစြာေသာ ၎ ၀ိႈက္ကဒ္ ကိုင္ေဆာင္သူမ်ားကိုပန္းေရာင္ ႏိုင္ငံသားကဒ္မ်ားမၾကာမီထုတ္ ေပးေတာ႕မၫ္။
ေစာင္ၾကည္႕ၾကပါ ။ White vs Pink cr. MYO THEIN

10369577_10152569178635899_7811459549993753681_n

ယာယီသက္ေသခံလက္မွတ္ (White Card) မွသည္ ႏိုင္ငံသားျဖစ္ေရးဆီသို ့ သိန္းစိန္တို ့ အလ်င္အျမန္ လုပ္ၾကျပီ။
ယာယီသက္ေသခံလက္မွတ္ (White Card) နဲ ့ မဲေပးပိုင္ခြင့္ကို ၀ိုင္း၀န္းကန္ ့ကြက္ၾကလို ့ အခု သိန္းစိန္တို ့က အလ်င္အျမန္ကို ႏိုင္ငံသားစိစစ္ျခင္းလုပ္ငန္းေတြကို မိုးပြင့္စီမံခ်က္နဲ ့ အရွိန္အဟုတ္ျမွင့္ ေဆာင္ရြက္ေနျပီး သက္တမ္းကုန္ဆုံးရက္ကို ကမန္းကတန္း သတ္မွတ္ျပီး ႏိုင္ငံသားျဖစ္ေရးအတြက္ မဟားဒယား လုပ္ေဆာင္ကာ ၂၀၁၅ ေရြးေကာက္ပြဲ မဲေပးႏိုင္ေရးအတြက္ ျပဳလုပ္ေတာ့မွာ ျဖစ္ပါတယ္။
ယာယီသက္ေသခံလက္မွတ္ (White Card) ကိုင္ေဆာင္ထားသူ မည္မွ် မည္သူမည္၀ါ မည္သည့္အခ်ိန္ အစရွိသည္တို ့ကို သတင္းလုံး၀ ထုတ္ျပန္ျခင္း မရွိျခင္း၊ ႏိုင္ငံသားသက္ေသခံကဒ္အျဖစ္သို ့ ေျပာင္းလဲထုတ္ေပးမွဳ၌ မည္မွ် မည္သူမည္၀ါ ျပည္သူလူထု သိေအာင္ တရား၀င္ မေၾကညာျခင္းသည္ ၂၀၁၅ ခုႏွစ္ ေရြးေကာက္ပြဲအတြက္ မမွန္ကန္ေသာ မဲမ်ား မ်ားစြာ ထြက္ေပၚလာေစမည္ ျဖစ္သည္။ cr.niknayman

#BURMA #myanmar #NLD #denies #SuuKyi as #parliament #speaker #wrong #INFORMATION

The opposition National League for Democracy (NLD) denied that Aung San Suu Kyi, the chairperson of the NLD will be appointed speaker of the parliament after the general election.
NLD spokesperson Win Myint told The Daily Eleven, the heading expressing “Aung San Suu Kyi will try only the parliamentary speaker position” was posted on the internet page of The Trade Times Journal on January 8.
“The report expressed that if the parliaments fails to amend the 2008 Constitution prior to the 2015 general election, Suu Kyi will likely be appointed as the influential speaker of the parliament in accordance with the provisions prescribed in the Constitution after the election as she is banned from being a president,’’ the NLD’s spokesperson said on January 2.
NLD’s spokesperson Win Myint denied talking to The Trade Times about the report. He asked who the NLD’s spokesperson who talked to the Trade Times. The name must be mentioned. Now is the time we are trying to make constitutional amendment. No decision has been made.
According to Win Myint, Monywa Aung Shin who is a member of the information committee of the NLD also denied talking about the report.
“We don’t know whether he is telling the truth,” Win Myint said.
We don’t have enough time to make constitutional amendment. But if Suu Kyi has an opportunity of becoming the parliament speaker she will be satisfied, Aung Shin was quoted during the interview with the Trade Times. CR. ELEVEN MEDIA

NLDNLD
“Regarding the news coverage of the Trade Times, the expression is wrong. The Trade Times made wrong interpretation. This matter is not a problem and we can deal with it. The Trade Times questioned me about the constitutional amendment after 2015 election. I replied that Suu Kyi had difficulty in becoming the president if the constitutional amendment is made after the election, that the Tatmadaw could not amend the Section 436 and 59 (f), that Suu Kyi would keep on trying to become president and she would try to win the 2015 general election,” Aung Shin said.
“While I was being interviewed, Ye Tun of White Tiger party was also present. The Trade Times interviewed Ye Tun as well. I think our two interviews caused the journal to misunderstand,” Aung Shin said.
“I am not the spokesperson nor close to Suu Kyi. I am a member of information committee of the NLD,” Aung Shin said.

ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္ လႊတ္ေတာ္ဥကၠဌေနရာအတြက္သာႀကိဳးစားမည္ ဟူေသာ သတင္းေခါင္းစဥ္ျဖင့္ The Trade Times ဂ်ာနယ္မ်က္ႏွာဖုံးတြင္ေရးသားေဖာ္ျပခဲ့တဲ့ သတင္းအား NLDအဖြဲ႔ခ်ဳပ္ မွာ ႐ွင္းလင္း ေသာေၾကျငာခ်က္

NLD STATEMENT TRADE TIME

#Aung #San#Suu #Kyi #signal #acceptance #she will #not #be #permitted to #run #for #president in #2015.

Thursday, 20 November 2014

(Cartoon- Kyaw Thurein)
(Cartoon- Kyaw Thurein)

Thura Shwe Mann’s timetable for the charter change is logical, said Aung San Suu Kyi, chairperson of the National League for Democracy (NLD) to media representatives on November 19.
“He has only laid out the process for charter change. Only after we amend Section 436 can we make changes to other sections. This process is in conformity with our current work,” she said.
“The amendments should be made in step-by-step manner. Section 436 should be amended before we change 59(F). This process is natural,” she added.
Suu Kyi went on to explain that by following such a process, lawmakers would be following the path toward democracy.
“Our disagreement over the army’s role should be in accordance with the democratic standards,” she said.
However, she also remarked that the role allotted to the army by the 2008 constitution is inherently undemocratic and must be changed.
Suu Kyi’s approval of Thura Shwe Mann’s timeline, which would only allow amendments to take effect after the coming national election, seems to signal her acceptance of the reality that she will not be permitted to run for president in 2015.
“We will have finished discussions by November 25. The bills to be submitted to the Union parliament will be decided and approved at the next parliamentary session. The resulting decisions will have to be approved by referendum, and that will be done in May 2015. After the 2015 elections, the provisions enacted by the constitution will have to be approved when the Lower House of parliament and the Union parliament convene. The constitutional amendments cannot be enacted immediately following the referendum. They will depend on the results of the election. We are making strenuous efforts. All are urged to extend a helping hand to us. The referendum is a difficult matter. Plans are underway to successfully accomplish this process by means of enacting laws,” said Thura Shwe Mann, speaker of the Union Parliament at a press conference on November 18.
“It would be better to ask lawyers about the law. You should ask people like Win Myint. He can explain it more clearly,” Aung San Suu Kyi said. CR. ELEVEN MEDIA

 

#BURMA #Mon #Women #Establish the #Women’s #Party

1891039_591613464263031_1932869316_n-1

Mon women have established the Women’s Party on October 8, 2014, according to party founder,Mi Than Shin (aka) Mi Layaing Mon.
“The major objectives [of the party] are to increase the involvement of women in the political sector, and to [promote] better positions [for women] because, if we did not [establish] this party, we [women] would not be included in [leadership] positions, but only permitted [involvement in certain] areas,” said Mi Than Shin.

Ma Than Shin continued that by establishing the party, women no longer have to worry as to the level they are able to participate in the political sector, rather they can enjoy full participation in Burma’s politics.

“We have prepared to submit [our party] for registration soon. Whether the registration is already submitted or not, the fact that we could form the party is important,” said Mi Than Shin.

The recently-established Women’s Party does not solely represent Mon State, but represents [women] throughout the nation, with plans to expand its work to other ethnic areas nationwide.

The Women’s Party has a a fifteen-member central committee and a nine-member executive committee; with Mi Than Shin elected as party chairwoman, Mi Ni Ni as vice-chairwoman, Mi Seik Ka-mar Chan as secretary, and Mi Thazin Mon as joint secretary.

“For women, they should have found[ed] a party,” said Nai Aung Ba (aka) Nai Ouksar, of All Mon Regions Democracy Party (AMDP) executive committee member.

Nai Aung Ba notes that he is not yet able to comment on the Women’s Party because they have not released the party’s objectives and constitution, and he will reserve comment until after they have announced this information.

“We have not heard that the Women’s Party has been founded yet,” said Dr. Min Kyi Win, Joint-Secretary of the Mon National Party (MNP).

Political parties that are currently active in Mon State include the MNP, the AMDP, the National League for Democracy (NLD), the Union Solidarity and Development Party (USDP) and the National Unity Party (NUP).http://monnews.org/2014/10/15/mon-women-establish-womens-party/

#BURMA #MM #Unless #2015 #elections #can be #held, #who will #continue #administering the #country?

 

bur-constitution-2008

(1)
The recent radio message of President Thein Sein gave a hint—political dialogues would be in the vain hope unless a nationwide ceasefire deal could be signed. Consequently, if the political dialogues were not able to go ahead (if there had been political instability), it was sure that 2015 elections would be unlikely to be held, I suppose.
In this state, if 2015 elections can’t be held, who will continue administering the country? Many uneasy questions are arising among the people as to whether or not President Thein Sein will continue holding the power. Who to continue administering the country is a problem. It had better assess this problem depending on the 2008 Constitution.
If the 2015 elections can’t be held on the pretext of political instability, President Thein Sein must declare a state of emergency in accord with Section 417 prescribed in the 2008 Constitution after coordinating with the National Defence and Security Council along with the specified duration of one year from the day of promulgation.
After that the President shall declare the transferring of legislative, executive and judicial powers of the Union to the Commander-in-Chief of the Defence Services to enable him to carry out necessary measures to speedily restore its original situation in the Union. In other words, the army does not intentionally need to seize the State’s power, the President will have to transfer it to the Commander-in-Chief of the Defence Services. It shall be deemed that the legislative functions of all parliaments (Hluttaws) and leading bodies shall be suspended from the day of declaration. It shall also be deemed that on the expiry of the term of the said Hluttaws, the relevant Hluttaws have been dissolved automatically in accord with the Section 418 (a).
The significant point is the Section 418 (b). It said that notwithstanding anything contained in the Constitution, commencing from the day of transfer of the sovereign power to the Commander-in-Chief of the Defence Services, it shall be deemed that the members appointed and assigned duties by the approval of the relevant Hluttaws in accord with the Constitution, Self-Administered Division Leading Bodies or the members of Self-Administered Zone Leading Bodies, with the exception of the President and the Vice-Presidents, have been terminated from duty.
In other words, all government members except the President and the Vice-Presidents have been terminated from duty from the day that the President transferred the power to the Commander-in-Chief of the Defence Services.
(2)
If the Commander-in-Chief submits the extension of the prescribed duration by giving reasons why has not yet been able to accomplish the duties assigned to him, the President may normally permit two extensions of the prescribed during for a term of six months for each extension, stated in the Section 421 (b). The matter relating to the extension shall be reported to the emergency session of the Pyidaungsu Hluttaw (Union parliament) by summoning it. If the Commander-in-Chief submits the extension of the prescribed duration by giving reasons, he has not been able to accomplish the assigned duties, on the expiry of the term of the Pyidaungsu Hluttaw, the National Defence and Security Council normally permit two extensions of the prescribed duration for a term of six months for each extension.
But, the Constitution does not clearly mention that if the emergency session of the Pyidaungsu Hluttaw is timed to coincide with the relevant Hluttaws that will be dissolved automatically in accord with the Section 418 (a), on the expiry of the term, who shall summon the emergency session of Pyidaungsu Hluttaw.
The Section 422 promulgated that if the Commander-in-Chief submits a report of accomplishing his duties assigned before the expiry of the term of Pyidaungsu Hluttaw, the President shall declare the annulment of the ordinance transferring the sovereign power to the Commander-in-Chief by convening an emergency session of the Pyidaungsu Hluttaw. If the Commander-in-Chief submits it in time of Hluttaw expiry, the President shall declare the annulment of the power vested to him (the Commander-in-Chief of Defence Services) after coordinating with the National Defence and Security Council under Section 418. Continue reading “#BURMA #MM #Unless #2015 #elections #can be #held, #who will #continue #administering the #country?”

#အခ်ိဳးက် ကိုယ္စားျပဳစနစ္ #PR/ #Proportional #Representation #System

Proportional Representation System / အခ်ိဳးက် ကိုယ္စားျပဳစနစ္ (PR)
——————–
အခ်ိဳးက် ကိုယ္စားျပဳစနစ္၏ သြင္ၿပင္လကၡဏာရပ္မ်ား
၁။ၿပိဳင္ဆိုင္မွုသည္ ပါတီမ်ားအေပၚတြင္သာ ဗဟိုၿပဳ၍ ရရွိေသာမဲပမာဏအလိုက္ အမတ္ေနရာ အေရအတြက္ကို ထားရွိရမည္ဟူေသာ သေဘာတရားကို အေၿခခံၿခင္း
၂။မဲဆႏၵတစ္နယ္လွ်င္ ကိုယ္စားလွယ္အမ်ားအၿပား ထားရွိၿခင္း
၃။မဲေရတြက္၍ အမတ္ေနရာ သတ္မွတ္ၿခင္းၿဖစ္စဥ္သည္ ေယဘုယ်အားၿဖင့္ ရွုပ္ေထြးၿပီး ပြင့္လင္းၿမင္သာမွု အားနည္းနိုင္ၿခင္း
၄။ပါတီက ရရွိေသာ စုစုေပါင္းမဲရာခိုင္နွုန္းအေပၚမူတည္၍ ကိုယ္စားလွယ္မ်ား ေရြးခ်ယ္သတ္မွတ္ၿခင္း
——————————————-
အခ်ိဳးက် ကိုယ္စားျပဳစနစ္အုပ္စုတြင္ ပါဝင္ေသာ စနစ္မ်ား –
၁။List;
၂။Mixed Member Proportional;
၃။Single Transferable Vote;
၄။ Single Non-Transferable Vote;
၅။ Parallel
——————————–
၁။ပါတီစာရင္းအေျချပဳမဲေပးစနစ္(Party List System)
အသံုးျပဳသည့္နိင္ငံ – အစၥေရး၊ ဘယ္လ္ဂ်ီယံ။ လူဆင္းဘတ္၊ ဆြစ္ဇာလန္၊ EUပါလီမန္
———–
အေျခခံသရုပ္လကၡဏာမ်ား
— တစ္ႏုိင္ငံလံုးအား မဲဆႏၵနယ္တစ္ခုတည္းအျဖစ္ သတ္မွတ္ျခင္း
— ေဒသအေျချပဳပါတီစာရင္းစနစ္တြင္ ကိုယ္စားလွယ္အမ်ားအျပားထားရွိေသာ မဲဆႏၵနယ္မ်ားသတ္မွတ္ျခင္း။
— ပါတီမ်ားသည္ မိမိတို႕ပါတီမွ ဦးစားေပးမႈအစဥ္လိုက္ ကိုယ္စားလွယ္ေလာင္းစာရင္းကုိ မဲဆႏၵရွင္မ်ားအားခ်ျပျခင္း။
– -မဲဆႏၵရွင္မ်ားသည္ ကိုယ္စားလွယ္မ်ားအတြက္မဟုတ္ဘဲ ပါတီအတြက္ မဲေပးၾကျခင္း။
— ေရြးေကာက္ပြဲတြင္ ရရွိေသာ ေထာက္ခံမဲ အမ်ိဳးအစားေပၚမူတည္၍ ပါတီမ်ားအား အမတ္ေနရာခြဲေ၀ေပးျပီး ပါတီစာရင္းမွ ကိုယ္စားလွယ္မ်ားျဖင့္ ထိုေနရာမ်ားအားျဖည့္စြက္ျခင္း။ Continue reading “#အခ်ိဳးက် ကိုယ္စားျပဳစနစ္ #PR/ #Proportional #Representation #System”

NLD to contest 2015 Election even if constitution’s article 59(F) not amended

emg

 

1512724_247999865365309_40425029_n

YANGON—Myanmar’s opposition party the National League for Democracy (NLD) will contest in the 2015 Election even if the Article 59 (F) of the Constitution that bars the party’s chairperson Aung San Suu Kyi from running for presidency is not amended, NLD spokespersons told a press conference on December 28.

The response came after some media reported, quoting Aung San Suu Kyi’s speech in Tharyarwady Township, Bago Region, that the NLD party would not contest the election if the Constitution is not amended.

“I will say clearly that we must contest the 2015 Election. Since from the beginning, the NLD is determined to contest it. There is no such thing that we will contest if it’s amended and won’t if not. It has already been decided,” NLD spokesperson Nyan Win said after the party’s central committee meeting.

Another NLD spokesperson MP Win Myint explained that Aung San Suu Kyi’s words “…one shouldn’t contest the election without amending the constitution…” does not mean the NLD would not contest the election but it means the ruling party, taking the upper hand without shame, should not contest the election.

Meanwhile, the NLD has submitted their suggestion to amend 168 points in the Constitution to the parliamentary joint committee on constitutional review, Nyan Win said. One of the constitutional clauses that the NLD suggested to amend is Article 59 (F) that bars anyone whose spouse or children are overseas citizens from leading the country— a clause widely believed to be targeted at Aung San Suu Kyi whose two sons are British.

Nyan Win added that the NLD needs to have more of its members in the parliament to be able to bring about constitutional amendments. He also expressed doubts over the 2015 Election, saying that it could become a free election but not a fair one. He said the NLD will strive best to achieve greater success in 2015 than in 2012 By-Election.

The NLD party led by Noble Laureate Aung San Suu Kyi had won a landslide election in 1990, but the former junta refused to transfer power then. In 2010, the NLD boycotted the general election in protest against the 2008 Constitution. In 2012 By-Election, it contested in 44 constituencies out of the total 45, and it won in 43 constituencies.

INVITATON: Burma (Myanmar) Constitutional Reform Network Public Meeting will be held on 24 December 2013 from 09:00-16:00 at Thamiang, Rangoon

Burma (Myanmar) Constitutional Reform Network Public Meeting will be held on 24 December 2013 from 09:00-16:00 at Thamiang, Rangoon, Burma. You are cordially invited. For more information please contact U Pe Myint (09-5105634), U Myo Yan Naung Thein (09-421158936) and U Soe Tun (09-73494367)လးစားစြာဖိတ္ၾကားအပ္ပါသည္ ဖြဲ႕စည္းပံု အေျခခံဥပေဒဆိုင္ရာ ျပည္သူ႔ကြန္ရက္၏ လူထုေဆြးေႏြးပြဲကိုသမိုင္း၊ ၿမိဳ႕မေက်ာင္းတိုက္ တြင္ က်င္းပျပဳလုပ္မည္ ျဖစ္ပါသျဖင့္ဖြဲ႕စည္းပံုအေျခခံဥပေဒႏွင္႔ ပတ္သက္၍ လူႀကီးမင္း ေဆြးေႏြးလိုသည္မ်ားကို လာေရာက္ေဆြးေႏြးပါရန္ ေလးစားစြာ ဖိတ္ၾကားအပ္ပါသည္။ ဦးေဆာင္ေဆြးေႏြးမည့္ပုဂၢိဳလ္မ်ား-
ဦးစိုင္းညႊန္႔လြင္(ရွမ္းတိုင္းရင္းသားမ်ားဒီမိုကေရစီ အဖြဲ႕ခ်ဳပ္)၊
ဆရာဦးေက်ာ္၀င္း၊ ဆရာဦးေဖျမင့္၊ ေဒါက္တာမင္းေဇာ္ဦး( Myanmar Peace
Center)၊ ဦးေဌးဦး( အမ်ဳိးသားဒီမိုကေရစီ အဖြဲ႕ခ်ဳပ္)။

အခ်ိန္။ ။ နံနက္ (၉)နာရီ မွ ညေန (၄) နာရီအထိ။
ေန႔ရက္။ ။ 24.12.2013 (အဂၤါေန႔)။
ေနရာ။ ။ သမိုင္း ၿမိဳ႕မေက်ာင္းတိုက္၊ ဦးဘဟန္မွတ္တိုင္အနီး၊
သမိုင္းေၾကြရည္သုတ္ စက္ရုံအေက်ာ္၊ ဂုံးေက်ာ္တံတားအနီး။
ဆက္သြယ္ရန္ဖုန္းနံပါတ္မ်ား။ ။ ဆရာဦးေဖျမင္႔ (၀၉-၅၁၀၅၆၃၄)
ဦးမ်ဳိးရန္ေနာင္သိန္း ( ၀၉-၄၂၁၁၅၈၉၃၆ )
ဦးစိုးထြန္း ၀၉-၇၃၄၉၄၃၆၇ ။

1504393_600442123354874_633819058_o

How the USDP- Union Solidarity and Development Party can avoid a landslide loss in 2015

How the USDP can avoid a landslide loss in 2015
By U Ye Tun | Monday, 08 July 2013

The Union Solidarity and Development Party can choose to tackle the National League for Democracy head on – or use its control over constitutional change to negotiate an election deal.

National League for Democracy members celebrate the party’s by-election victory in Yangon Region’s Kawhmu township on April 1, 2012. (Ko Taik/The Myanmar Times)

The seventh hluttaw, or parliament, session will see the formation of a committee to review the constitution, as proposed in March during the sixth session. One issue that the committee could be expected to examine is voting systems.

However, the Union Election Commission has stated that it will not wait for findings of this committee and will instead submit a proposal to amend the electoral system during this session.

Under Myanmar’s present first-past-the-post system the candidate with the highest number of votes is the winner. If it is used in the 2015 election, I believe the National League for Democracy will win a majority of seats in parliament. This may not be a problem if they win a small majority but political stability could be affected if the NLD wins a landslide. Like most people, I want to see our country move forward in a peaceful and stable manner.

The commission has said it will try to replace the first-past-the-post system with proportional representation, which is likely to ensure that no party can win a landslide victory. However, the form of proportional representation needs to be appropriate for a country like ours where democracy is just starting to take root again. If the proposed new system is relatively simple and fair, a constitutional amendment is likely to be approved by Union Solidarity and Development Party (USDP) and Tatmadaw MPs.

However, even if the electoral system is amended, the NLD can still win a majority if the USDP does not continue to pursue a reform agenda over the next two-and-a-half years. There are some, including Daw Aung San Suu Kyi, who seem to think that this is likely. I think the USDP has two options: to try and significantly change the political landscape before the 2015 election, or work with the NLD to ensure stability following the election. Changing public perceptions about U Thein Sein’s government will require them to recognise the following points.

The government must reach a political solution to end conflicts with ethnic armed groups so that they can cut military expenses, which are a burden to the country, and divert state funding to other sectors, including health, education and housing.

In order to alleviate poverty, government bodies need to address land disputes effectively and fairly and not wait for the outcome of the parliament’s land dispute investigation commission. Because this issue is not being addressed and government actions are biased toward those who have acquired land from farmers, including the invention or distortion of facts and figures and the threatening of farmers, many people feel that the country is not changing. The cases are still happening: During the recent two-day special session of parliament in May, a farmer from Kyaukse came and complained to me that the township administrator had forced him and others to sign a statement that said they had “donated” their land. Continue reading “How the USDP- Union Solidarity and Development Party can avoid a landslide loss in 2015”