ATTENTION BURMESE COMMUNITY OSLO : MEETING WITH KO MIN KO NAING AND PYONE CHO

NBC is arranging Min Ko Naing and Pyone Cho visit in Oslo, and NBC are planning to host a meeting in Oslo for all Burmese in Norway: 14 February Norway, Trondheim for ISFIT (International Student Festival in Trondheim).
Min Ko Naing will receive the student peace price that awarded in 2001, 17-18 February at Oslo.

Mandag 18. februar, kl. 13.15-14.45
Sted: Auditorium 1, Georg Sverdrups hus (UB)
Arr.: Universitetet i Oslo v/rektoratet, Nettverk for Asiastudier og Den norske
Burmakomité

Draft Oslo program 17-19 February

Sunday: 17 February

11: Arrive Oslo (SK347 arriving to Gardermoen 10:15, from Værnes 09:20). Transport to hotel.

11-13: See Oslo/Press

13-16: Meeting Burmese

16-18: Dinner (All Burmese invited, probably same place as the meeting Litteraturhuset).

Evening: Concert/Cultural event.

Please share from your Gmail og Facebook status to meet with our students leders!

—————

– ေနာ္ေဝႏုိင္ငံသုိ႔ ေက်ာင္းသား ျငိမ္းခ်မ္းေရးဆုကို လက္ခံ ရယူရန္ ကုိျပံဳးခ်ိဳႏွင့္ ကိုမင္းကိုႏုိင္ ေတြ ့ခ်င္သူမ်ားသုိ ့ 
— ရီရီထြန္း
၆, ၂ , ၂၀၁၃

PHOTOCREDIT TUN WAI

62888_339985839445820_1998250788_n
ကိုမင္းကိုႏုိင္ သည္ ၂၀၀၁ ခုႏွစ္၌ ေနာ္ေဝ ႏုိင္ငံမွ ရရွိခဲ့ေသာ ေက်ာင္းသား ျငိမ္းခ်မ္းေရးဆုကို လက္ခံ ရယူရန္ ကုိျပံဳးခ်ိဳႏွင့္ အတူတကြ ေနာ္ေဝႏုိင္ငံသုိ႔လာေရာက္ပါမည္။
ေနာ္ေဝ ျမန္မာ ေကာ္မတီသည္ ေဖေဖာ္ဝါရီလ ၁၇ ရက္ေန႔ တနဂၤေႏြေန႔၌ ကုိမင္းကိုႏုိင္ႏွင့္ ကိုျပံဳးခ်ိဳတို႔ႏွင့္ ေနာ္ေဝေရာက္ ျမန္မာႏိုင္ငံသား တုိင္းရင္းသားမ်ား အားလံုးႏွင့္ ေတြ႔ဆံုႏုိင္ရန္ စီစဥ္ထားပါသည္။ ေအာက္ပါေဖာင္တြင္ အဂၤလိပ္လိုျဖည့္၍ အမည္စာရင္း ေပးသြင္းႏုိင္ပါသည္။

ေတြ ့ဆုံရန္ အမည္စာရင္း ေပးသြင္းရန္ (ႏွိပ္ပါ )

အာ္စလို ခရီးစဥ္ အစီအစဥ္ အၾကမ္း။ 
– တနဂၤေႏြေန႔၊ (၁၇) ေဖေဖာ္ဝါရီလ

၁၁ နာရီ၊ ေအာ္စလိုသုိ႔ ေရာက္ရိွခ်ိန္ (SK347 ေလယာဥ္ျဖင့္ Værnes ေလဆိပ္မွ ၉ နာရီ ၂၀ မိနစ္၌ ထြက္ခြါလာျပီး ေအာ္စလို Gardermoen ေလဆိပ္သို႔ ၁၀ နာရီ ၁၅ မိနစ္၌ ေရာက္ရွိမည္။)

၁၁-၁၃၊ ေအာ္စလို၌ သတင္းစာ ရွင္းလင္းပြဲ ျပဳလုပ္မည္။

၁၃-၁၆၊ ျမန္မာႏုိင္ငံသား တုိင္းရင္းသားမ်ားႏွင့္ တဝ ေတြ႔ဆံုမည္။

၁၆-၁၈၊ ညစာစားပြဲ (ေနာ္ေဝ ႏုိင္ငံေရာက္ ျမန္မာႏိုင္ငံသား၊ တုိင္းရင္းသားမ်ား အားလံုးအား ဖိတ္ၾကားပါသည္။ Litteraturhuset ကဲ့သို႔ တစ္ေနရာတည္း ျဖစ္ႏုိင္ပါသည္။)
ညေနပိုင္း၊ အတီးအမႈတ္ အစီအစဥ္ျဖင့္ ေဖ်ာ္ေျဖပါမည္။

http://www.hittai.org/?show=rm&fileid=166&t=home17&id=11

Lad Padaung protest:PHOTOS ,LETTER, KO Han Win Aung 14.FEBRUARY 2013

 16.march

156770_230872363723147_1491417580_n

source  KO Han Win Aung စစ္ခရုိနီဦးပုိင္ကုမၸဏီရဲ႕မတရားမွဳေတြကုိဖြင့္ခ်ဖုိ႕လက္ပန္ေတာင္းေတာင္မွာအင္အားေတြစုစည္းစုိ႕
(15-2-2013)
ဘယ္လုိပင္အခက္အခဲေတြရွိေစကာမွဳလက္ပန္ေတာင္းေတာင္သပိတ္စခန္းကေတာ့အလံေတာ္မ်ားလြင့္ထူထားဆဲ (၁၅-၂-၂၀၁၃)
ဘယ္လုိပင္အခက္အခဲေတြရွိေစကာမွဳလက္ပန္ေတာင္းေတာင္သပိတ္စခန္းကေတာ့အလံေတာ္မ်ားလြင့္ထူထားဆဲ
(၁၅-၂-၂၀၁၃)
488103_216368285173555_819389582_n-1

လက္ပန္ေတာင္းေတာင္သပိတ္စခန္းရွိရာတုံရြာေရွ႕နွင့္လမ္းမၾကီးတေလွ်ာက္ယေန႕နံနက္မွစျပီး(၁၅-၂-၂၀၁၃) ရဲမ်ားအရပ္ဝတ္ေထာက္လွမ္းေရးမ်ား ပုိမုိမ်ားျပားလာ (၁၅-၂-၂၀၁၃)
လက္ပန္ေတာင္းေတာင္သပိတ္စခန္းရွိရာတုံရြာေရွ႕နွင့္လမ္းမၾကီးတေလွ်ာက္ယေန႕နံနက္မွစျပီး(၁၅-၂-၂၀၁၃)
ရဲမ်ားအရပ္ဝတ္ေထာက္လွမ္းေရးမ်ား
ပုိမုိမ်ားျပားလာ
(၁၅-၂-၂၀၁၃)

MALEDIVES : International community is also concerned about the growing presence of parties espousing radical Islam in the Sunni-dominated country

The international community is also concerned about the growing presence of parties espousing radical Islam in the Sunni-dominated country. The island nation is known for its liberal traditions, but there is also an ongoing attempt to radicalize Maldivian society.

Wikicommons-2-400x299

India, Maldives Reach Diplomatic Impasse

 

In the Maldives, the old authoritarian style of leadership and the politics of vendetta threaten to reverse the country’s hard-won democratic advances.

In a dramatic development, Mohamed Nasheed, who until last year was the democratically elected president of the island nation, took political refuge in the Indian Embassy in Male on Tuesday, after a court in the Maldives issued a warrant for his arrest.

The warrant was issued after Nasheed failed to appear at a hearing related to charges that he had illegally ordered the detention of chief justice Abdulla Mohamed in December 2011.
The arrest order sparked a controversy that led to Nasheed’s ouster in what the former president called a coup.

The warrant for Nasheed’s arrest has expired and the Maldives government has declared him a free man. However, the former president is unwilling to leave the embassy compound until authorities assure him that he will not be arrested and will be permitted to campaign in the presidential elections scheduled for September 7.

Nasheed’s refuge in the Indian embassy has dragged New Delhi into the Maldives’ domestic political turmoil. So far India has operated on Nasheed’s behalf, without interfering in the internal tug of war. Nonetheless, a section of the ruling elite in Male has accused New Delhi of meddling in the country’s domestic issues.

Last year, he was ousted as president and replaced by his former deputy Mohamed Waheed Hassan Manik, Nasheed accused India of siding with anti-democratic forces in the country.

Now it’s the other way around. According to news reports, the Maldivian government has asked India to respect its judicial independence and election commission.

The Maldives’ big neighbor, however, is openly siding with Nasheed, the first-ever democratically elected president on the archipelago. A statement made by India’s Ministry of External Affairs “called upon the Government and all political parties to adhere strictly to democratic principles and the rule of law, thereby paving the way for free, fair, credible and inclusive elections.”

On Thursday Indian External Affairs Minister Salman Khurshid spoke via telephone with his Maldivian counterpart Abdul Samad Abdulla, but no concrete proposal has emerged to end the impasse.

These circumstances raise a few important questions. Why has India decided to back Nasheed now, after allegedly playing an active role in Waheed’s ascension to power last year? Further, what does the arrest of the former president mean for the democratic evolution of the predominantly Muslim Maldives? Continue reading “MALEDIVES : International community is also concerned about the growing presence of parties espousing radical Islam in the Sunni-dominated country”

Southeast Asia’s Biggest Telco Seeks Mobile Foothold in Myanmar

Singapore. Singapore Telecommunications Ltd., Southeast Asia’s biggest phone company, wants to focus on wireless services in Myanmar as it vies for the right to operate in one of the world’s last untapped mobile markets.

SingTel sent in its expression of interest for a phone license in the nation last month and is awaiting further details on the bidding process and terms of the permit, Chief Executive Officer Chua Sock Koong said in a Bloomberg Television interview with Haslinda Amin yesterday.

“Looking at the experience in other emerging markets, the mobile solution appears to be a more cost effective, a faster solution to provide communications infrastructure to the masses, particularly in the rural areas, very quickly,” she said. “While the market potential is very attractive, we would need to understand what the terms of the license issuance would be.”

SingTel, which owns stakes in the biggest mobile-phone companies in Asian emerging markets including Thailand, Indonesia and India, is seeking a foothold in a nation where only 9 percent of the country’s 64 million people have handsets. The nation’s fixed-line penetration rate is about 1 percent, the government said last month.

The nation wants to boost telecommunications coverage to as much as 80 percent of the country by 2016, the government said last month. That’s up from 5.44 million mobile-phone subscribers as of December. In SingTel’s home base in Singapore, there are more subscriptions than people.

20130215125127132

SingTel said it will jointly bid with Myanmar partners.

‘Quite Exponential’

“The growth is going to be quite exponential, looking at how Asians use mobile phones,” said Carey Wong, a Singapore- based analyst at OCBC Investment Research Pte. “The challenge is consumer education. Initial sales won’t be great but once it takes off, it’s a developing market for them.”

Still, SingTel faces competition for the two Myanmar licenses the government plans to award by June. Malaysia’s Axiata Group Bhd., Singapore’s ST Telemedia Pte and Norway’s Telenor ASA were among phone operators that indicated their interest in the licenses. Continue reading “Southeast Asia’s Biggest Telco Seeks Mobile Foothold in Myanmar”

BURMESE MIGRANT WORKER FREED FROM ROOM UNDERGROUND AT MAHACHAI-engl/burmese

One Burmese was keep this small room under ground . This is Sundit prwan Factory in Mahachai ( naywat) near BKK . Who ,owner or leader , they keep this room If they punish worker . keep 3 or 4 day in undergrond . Last 7 month ago, Myanmar worker in Thai assocation help those 146 workers send back to Burma with AHTD ( Authority of Human Trafficking Thai-Gov) . They try to charge factory Owner to Justice . They keep Ma Win ( she has 2 child in Myawaddy ) in Re. camp in PaHtunHtaNi city. Nobody  help her  and she wasn,t paid.  Many  come to  thailand for work . She is still in camp  waiting for  personal Documents.

————

burmese  migrant workers  prisoner of  prawn factory
burmese migrant workers prisoner of prawn factory
က်မနာမည္ မ၀င္းပါ။ ျမ၀တီၿမိဳ႕ကပါ။ က်မတို႔မွာ ကေလး ၂ေယာက္ရွိလာေတာ့ စီးပြားေရးက်ပ္တည္း လာ တယ္။ ဒါေၾကာင့္ က်မတို႔ဟာ ပြဲစား ေက်ာ္စိုး နဲ ့ဆက္သြယ္ ရၿပီးေတာ့ တစ္ေယာက္ လုပ္တာကို လမ္းစရိတ္ ဆပ္။ တစ္ေယာက္လုပ္အားခကို မိသားစု ေ တြ ျပန္ပို႔ ဆိုၿပီး ပြဲစားေက်ာ္စိုး နဲ႕ကတိစကားေျပာၿပီးၿပီးခဲ့တဲ့တစ္ႏွစ္ တစ္ႏွစ္ ေက်ာ္က မဟာခ်ိဳင္ကိုလာခဲ့ၾကပါတယ္။က်မတို႔ မဟာခ်ိဳင္ ေန၀စ္အရပ္က ဆန္းဒစ္ ဆိုတဲ့ ပုဇြန္ အလုပ္ ရံု တစ္ရံုကိုေရာက္ေတာ့ မွ အဓမၼခိုင္းေစခံ ရၿပီ ဆိုတာသိလိုက္ ရေတာ့တယ္။ လူကုန္ကူးခံရၿပီဆိုတာ သိလိုက္ ရေတာ့တဲ့အခ်ိန္မွာ က်မတို႔ ထြက္ေျပးလို႔ မလြတ္ေတာ့ဘူး။
ေန႔စဥ္ နံနက္၃နာရီမွာ အိပ္ရာကထၿပီးေတာ့၄နာရီမွာအလုပ္ ၀င္ရပါတယ္။
ေန႔လည္၁၂ နာရီ မွာ အလုပ္နား ထမင္းစားရတယ္။ ညေန ၉နာရီေလာက္အထိ အလုပ္လုပ္ရ တယ္။ ဒီေလာက္ အလုပ္ လုပ္ရတာ လုပ္အားခ ၁၀ ဘတ္စီပဲရတယ္။ Continue reading “BURMESE MIGRANT WORKER FREED FROM ROOM UNDERGROUND AT MAHACHAI-engl/burmese”