Month: June 2011
KIO ကိုေထာက္ခံေၾကာင္းအိႏိၵယ အေရွ႕ေျမာက္ကခ်င္မ်ားေၾကညာ ခ်က္ထုတ္ျပန္
“ဂ်ိန္းေဖာ့၀န္ေပါင္(ကခ်င္)မ်ားကို အကာအကြယ္ေပးရန္ႏွင့္ ကခ်င္ျပည္မ (ကခ်င္ျပည္နယ္)၏ ႏိုင္ငံေရးရပိုင္ခြင့္ ရရွိေရးဟာ က်ေနာ္တို႔ ဂ်ိန္းေဖာ့၀န္ေပါင္(ကခ်င္)အားလံုး၏ တာ၀န္ျဖစ္သက့ဲသုိ႔ အမ်ိဳးသားေရးအတြက္ ေရွ႕တန္းမွ မားမားမတ္မတ္ရပ္တည္ေနသည့္ KIO/KIAကုိ အိႏိၵယႏိုင္ငံတြင္ ေနထိုင္ေနၾကသည့္ ဂ်ိန္းေဖာ့၀န္ေပါင္ ေသြးခ်င္းသားခ်င္းအားလံုး ယံုၾကည္ေထာက္ခံပါတယ္” ဟု အိႏိၵယႏိုင္ငံ အေရွ႕ေျမာက္ပိုင္း အယူနာရွာပရာေဒ့ရွ္ျပည္နယ္တြင္ရွိသည့္ ဂ်ိန္းေဖာ့လူမႈဖြံ႔ျဖိဳးေရးအဖြဲ႔ (SINGPHO DEVELOPMENT SOCIETY)က ဇြန္ ၂၆ ရက္တြင္ ေၾကညာခ်က္ ထုတ္ျပန္ခဲ့သည္။
ျမန္မာ၊ အိႏိၵယနွင့္ တ႐ုတ္ႏိုင္ငံရွိ ကခ်င္အမ်ိဳးသားမ်ားသည္ မိမိကို္ယ္ကို ဂ်ိန္းေဖာ့၀န္ေပါင္/ ရွေပါင္ေယာင္ဂ်ိန္းေဖာ့ ဟု သမုတ္ၾကေသာ္လည္း အိႏိၵယႏိုင္ငံတြင္ Singpho၊ ျမန္မာနိုင္ငံတြင္ Kachin၊ တ႐ုတ္ႏိုင္ငံတြင္ Jinghposu ဟုေခၚဆိုၾကသည္။
ကခ်င္လူမ်ိဳးသည္ ေခၽြးမဘက္အမ်ိဳး(Mayu)၊ သားမက္ဘက္အမ်ိဳး(Dama)ႏွင့္ ညီအစ္ကိုဘက္အမ်ိဳး (Hpunau)ဟု ဖိုခေနာက္ဆိုင္ဖြဲ႔စည္းထားျပီး အဓိက မိ်ဳးႏြယ္စု ၆ မိ်ဳးႏွင့္ ဘာသာစကား ၆ မ်ိဳး ေျပာဆိုၾကသည္။
KIO/KIA အား ဇြန္ ၉ ရက္မွစတင္ကာ ျမန္မာအစိုးရသစ္က ထုိးစစ္ဆင္လာျပီး ယေန႔တိုင္ ႏွစ္ဖက္ၾကား တိုက္ပြဲမ်ားျဖစ္ပြားေနသကဲ့သုိ႔ ေဒသတြင္း အုိးအိမ္စြန္႔ခြာထြက္ေျပးသူ ျပည္သူမ်ား ၂၀၀၀၀ ေက်ာ္ျပီျဖစ္သည္။
Last Updated ( Thursday, 30 June 2011 13:34 )
ကမေမာင္းရွိ အစုိးရစစ္တပ္အား နယ္ျခားေစာင့္တပ္မ်ား ၀င္ေရာက္ပစ္ခတ္
ဇြန္လ ၃၀။ ေစာသိန္းျမင့္ (ေကအုိင္စီ)
ကရင္ျပည္နယ္၊ ဖာပြန္ၿမိဳ႕နယ္ ကမေမာင္းေက်းရြာရွိ အစုိးရစစ္တပ္စခန္းတခုအား ဗုိလ္မွဴးေစာဘိဦးသည့္ နယ္ျခားေစာင့္တပ္ (ဘီ ဂ်ီအက္ဖ္)တပ္ဖဲြ႕မ်ားက ယမန္ေန႔ည ၁၂နာရီအခ်ိန္တြင္ ၀င္ေရာက္ပစ္ခတ္ခဲ့သည္ဟု သိရသည္။
လက္နက္ႀကီး၊ လက္နက္ငယ္မ်ားျဖင့္ မိနစ္ ၃၀ၾကာ ႏွစ္ဖက္ အျပန္အလွန္ ပစ္ခတ္မႈတြင္ လူေနအိမ္တစ္လုံး မီးေလာင္ကၽြမ္းသြား သလုိ တံတားတစင္း ပ်က္စီးသြားသည္ဟု ကမေမာင္းရြာသူတဦးက ယခုလို ေျပာသည္။
“ပစ္ခတ္မႈျဖစ္တာ မိနစ္သုံးဆယ္ေလာက္ ၾကာတယ္။ လက္နက္ႀကီးလက္နက္ငယ္ အသံေတြ ဆူညံေနတာပဲ။ အိမ္တလုံး မီး ေလာင္သြားတယ္။ တံတားတစင္း ပ်က္သြားတယ္။ တံတားနားမွာေနတဲ့ လူတေယာက္ ေသသြားတယ္။ ကေလးေတြလည္း ေၾကာက္လန္႔ၿပီးေတာ့ တညလုံးငုိတယ္။ ေခြးေတြလည္း တညလုံးေဟာင္တယ္။”ဟု ေကအုိင္စီကို ေျပာသည္။
ထုိပစ္ခတ္မႈအၿပီး မနက္မုိးလင္းအခ်ိန္တြင္ အစုိးရစစ္တပ္မွ ရြာတြင္းရွိ အမ်ဳိးသားမ်ားကို ေပၚတာလုိက္လံဖမ္းဆီးမႈေၾကာင့္ ရြာတြင္း ရွိ အမ်ဳိးသားမ်ားသည္ လြတ္ေျမာက္ရာသုိ႔ ထြက္ေျပးတိမ္းေရွာင္ၾကသလုိ အမ်ဳိးသမီးမ်ားသည္လည္း ေၾကာက္လန္႔ၾကသည့္အ တြက္ အိမ္ထဲကေန အိမ္ျပင္မထြက္ရဲၾကေၾကာင္း အဆုိပါရြာသူက ေျပာသည္။
ကရင္အမ်ဳိးသား လြတ္ေျမာက္ေရးတပ္မေတာ္ (KNLA) တပ္ရင္း(၁၀၁)မွ တပ္ရင္းမွဴး ဒုဗုိလ္မွဴးႀကီးေစာေဖာဒိုက “ဗုိလ္ဘိအဖဲြ႕က ၀င္ၿပီး ပစ္ခတ္တာကေတာ့ မွန္တယ္။ ဒါေပမဲ့ ရန္သူ႔တပ္ရင္းနံပါတ္ အတိအက်နဲ႔ ႏွစ္ဖက္ထိခုိက္မႈကိုက်ေတာ့ က်ေနာ္တုိ႔ အေသး စိတ္ မသိရေသးဘူး။”ဟု ေျပာသည္။
ထုိ႔အျပင္ ဗုိလ္မွဴးေစာဘိက နယ္စပ္ေဒသရွိ ၎၏လက္ေအာက္ခံ BGF တပ္ဖဲြ႕၀င္မ်ားအားလုံးကို စစ္ေရးျပင္ဆင္မႈ အသင့္အေန အထားတြင္ လုပ္ေဆာင္ထားရန္ ၫႊန္ၾကားလုိက္သည္ဟု နယ္စပ္ေဒသမွ စစ္ဘက္ဆုိင္ရာ သတင္းရပ္ကြက္အရ သိရသည္။
ဗုိလ္မွဴးေစာဘိ ဦးေဆာင္သည့္ နယ္ျခားေစာင့္တပ္(BGF) တပ္ရင္း(၁၀၁၁)၊ (၁၀၁၂)၊ (၁၀၁၃)ႏွင့္ (၁၀၁၄)မ်ားမွ အင္အား ၁,၀၀၀ ေက်ာ္သည္ ေမလအတြင္း ၿမိဳင္ႀကီးငူေဒသကို ၀င္ေရာက္စီးနင္းသိမ္းပုိက္ခဲ့ၿပီးေနာက္ ေမလ ၂၄ရက္ေန႔မွစ၍ ဒီေကဘီေအတံဆိပ္ ကို ျပန္လည္ တပ္ဆင္လုိက္သလို ေကအဲန္အယ္လ္ေအ တပ္မဟာ(၇)တို႔ႏွင့္ ျပန္လည္ လက္တြဲခဲ့ၿပီးျဖစ္ေၾကာင္း ေကအဲန္အယ္လ္ ေအ တပ္မဟာ(၇)မွဴး ဗုိလ္မွဴးခ်ဳပ္ေစာေဂ်ာ္နီက ေကအုိင္စီကို ေျပာခဲ့သည္။
ေနာက္ဆံုးရရွိသည့္ သတင္းအရ ယေန႔မနက္ ၉နာရီအခ်ိန္တြင္ ရတခတုိင္းမွဴး ဗုိလ္မွဴးခ်ဳပ္ထြန္းေနလင္းက အေရွ႕ေတာင္တုိင္းစစ္ ဌာနခ်ဳပ္ ကြပ္ကဲမႈေအာက္ရွိ ေရွ႕တန္း၊ ေနာက္တန္းမွ တပ္ရင္းတပ္ဖြဲ႕မ်ားအားလုံးကို တပ္လွန္႔ထားၿပီး လက္နက္ႀကီး ၂လက္ပါ တပ္စိတ္အင္အား ၂၀ေက်ာ္ ထုတ္ယူကာ ေနာက္တန္းက်န္ စစ္သည္အင္အားမ်ားကိုလည္း တပ္ရင္းမွဴးမ်ားကိုယ္တိုင္ ေပးပို႔တင္ျပ ရန္ ၫႊန္ၾကားထားသည္ဟု စစ္ဘက္ဆုိင္ရာ သတင္းရပ္ကြက္အရ သိရသည္။
KIC News
NLD says it’s legal; not opposed to Parliament, government
Chiang Mai (Mizzima) – Responding to a letter from the Burmese government challenging the legal status of the National League for Democracy (NLD) and its activities, the NLD on Wednesday sent a letter to the Ministry of Home Affairs saying it is a legal political party and it did not oppose the Parliament or the government.

The letter, signed by NLD General-Secretary Aung San Suu Kyi, was addressed to the Home Affairs Minister Lieutenant General Ko Ko. Mizzima received a copy of the letter that said the NLD could not be dissolved under the law.
The ministry’s letter to the NLD noted that it had failed to re-register as a political party for the 2010 general elections and said it was dissolved in accordance with the law. In response to the ministry, the NLD argued that it could legally continue as a political party, referring to the former junta’s 2008 Constitution.
“Section 409 of the Constitution says that the Union Parliament shall enact necessary laws concerning political parties, so the NLD cannot be dissolved,” the letter said. The legal point the NLD is making seems to be contained in the idea that dissolving a political party falls under the prerogative of Parliament, which makes laws under the Constitution. Before it sent the letter to the ministry, NLD leaders held an emergency meeting to discuss the issue.
“There are many laws. Briefly, we think that the NLD cannot be dissolved under the [existing] laws. That’s why we put up NLD signs and we continue to do activities as NLD members,” NLD central executive committee member Nyan Win told Mizzima.
The NLD letter said, “The NLD attitude is not to oppose the parliamentary system and the government. The NLD obeys the laws for the sake of the prevalence of law and order.”
The letter also referred to a NLD lawsuit against the Union Election Commission decision to dissolve the NLD.
The letter also urged Lieutenant General Ko Ko to arrange a dialogue for the sake of the stability and maintenance of law and order, according to Nyan Win.
“In our opinion, if we all really want effective enforcement of law and order, the problems can be solved,” Nyan Win said.
——————-
NLD Letter to regarding press
Ross Dunkley sentenced to one month in prison
Mizzima – The cofounder of the Myanmar Times, Ross Dunkley, was sentenced to one month imprisonment and fined 100,000 kyat (about US$ 142) on Thursday for violating the Burmese Immigration act.
The Australian journalist will not have to serve the sentence, however, because he was detained for 44 days in Insein Prison following his arrest.
recent bomb blast in the middle of Thanphyuzayart, and the fire set to passenger buses on the main motor road connecting Moulmein and Ye
June 30th, 2011
Independent Mon News Agency – Amid the authorities’ demand to members of armed groups to lay down their arms by 30 June, the recent bomb blast in the middle of Thanphyuzayart, and the fire set to passenger buses on the main motor road connecting Moulmein and Ye, local residents and travelers are experiencing anxiety about the unstable situation in Mon State.
“We live in Aung Thar Yar section, and the explosion of the bomb blast was so loud. The ground was shaking. I think the war will be in the city; it no longer be only in the jungle,” said a local woman from Thanphyuzayart. Aung Thar Yar is about 350 meters from the location of the recent explosion.
The bomb exploded near the house of the township administrative chief, but residents throughout the entire town were in shock with the loud explosion at midnight of 28 June.
Again, around mid-day on 29 June, two buses belonging to Shwe-lee and Yazar Min transport companies were set afire by unknown armed groups after the companies failed to pay unofficial taxes to the groups. The buses were completely destroyed, and ten of the peoples were kidnapped.
A company staff member from Yazar-Min said, “We were wrong. We never thought they [the unknown armed group] would set a fire. We thought they had no ability. But we were totally wrong.”
A member of the transport company’s staff explained that representatives of the armed group asked the companies to pay 1 million Kyat (approximately $1,333 US) as a security fee or tax to the armed group. But the companies ignored the demand, and expected the Burmese Army in the area to protect them. Continue reading “recent bomb blast in the middle of Thanphyuzayart, and the fire set to passenger buses on the main motor road connecting Moulmein and Ye”
You must be logged in to post a comment.